| Indonesia appreciated the implementation of the New Zealand Disability Strategy. | Индонезия с удовлетворением отметила, что в Новой Зеландии принята и осуществляется стратегия, направленная на улучшение положения инвалидов. |
| Indonesia applauded Bangladesh for its robust normative and institutional reforms since 2009. | Индонезия дала высокую оценку масштабным законодательным и институциональным реформам, проведенным Бангладеш после 2009 года. |
| Indonesia itself had consistently paid its annual contribution and would continue to do so. | Индонезия, со своей стороны, последовательно выплачивает свои ежегодные взносы и будет и впредь поступать таким образом. |
| Indonesia welcomed developments concerning the normative and institutional human rights framework. | Индонезия приветствовала эволюцию в том, что касается нормативной и институциональной правозащитной структуры. |
| Brazil, China, India and Indonesia expressed an interest in providing fully-funded UN Volunteers. | Бразилия, Индия, Индонезия и Китай выразили заинтересованность в том, чтобы предоставить финансируемых на полной основе Добровольцев ООН. |
| Indonesia noted the focus on judicial reform to ensure its independence and efficiency. | Индонезия отметила, что в целях обеспечения независимости и эффективности судебной системы особый акцент сделан на ее реформе. |
| Indonesia commended Nigeria on its Vision 20:2020 initiative. | Индонезия высоко оценила принятую Нигерией инициативу "Перспектива 20:2020". |
| I didn't know Indonesia exports bricks. | Индонезия? Я не знала, что она экспортирует кирпичи. |
| Thirdly, Indonesia fully supports creating a stronger United Nations through full accountability. | В-третьих, Индонезия полностью поддерживает идею создания более сильной Организации Объединенных Наций за счет обеспечения полной подотчетности в ее деятельности. |
| Indonesia noted that, despite challenges, Belize continued to advance human rights. | Индонезия отметила, что, несмотря на существующие проблемы, Белиз продолжает работу по обеспечению прав человека. |
| Honduras and Indonesia reported measures to reduce anaemia in children and women. | Гондурас и Индонезия сообщили о мерах, направленных на сокращение случаев заболевания анемией среди детей и женщин. |
| Indonesia was determined that all mandated activities should be implemented. | Индонезия твердо убеждена в том, что все предусмотренные мандатами мероприятия должны выполняться. |
| Indonesia urged all delegations to work together to that end. | Индонезия настоятельно призывает все делегации к совместным усилиям, направленным на достижение этой цели. |
| Indonesia prohibits pair-trawling within its territorial waters. | Индонезия запрещает в своих территориальных водах близнецовый траловый промысел. |
| Indonesia endorses migration policies that empower migrants. | Индонезия поддерживает миграционную политику, направленную на расширение прав и возможностей мигрантов. |
| Indonesia has been proactive in approaching sending countries to better protect our migrants abroad. | Индонезия прилагает активные усилия с целью обеспечения того, чтобы страны происхождения более эффективно защищали мигрантов за границей. |
| Indonesia and Pakistan also exchange military personnel for training. | Индонезия и Пакистан также осуществляют обмен военнослужащими для обучения и обмена опытом. |
| Seeking help from Portugal for self-determination, they considered Indonesia an occupying force. | Ища помощи от Португалии в самоопределении, они твёрдо считали, что Индонезия - оккупационная сила. |
| Indonesia commended Costa Rica for prioritizing efforts to combat trafficking in persons. | Индонезия с одобрением отметила, что усилия по борьбе с торговлей людьми являются для Коста-Рики одним из главных приоритетов. |
| Indonesia is already among the world's biggest carbon emitters. | Индонезия на сегодняшний день уже является одним из крупнейших эмитентов углерода в мире. |
| Both Nepal and Indonesia are founding member of NAM. | И Непал, и Индонезия являются одними из основателей Движения неприсоединения. |
| Indonesia declared East Timor its 27th province on 17 July 1976. | Индонезия объявила о присоединении Восточного Тимора 17 июля 1976 года в качестве 27-й провинции. |
| Countries such as Colombia, Indonesia and Peru are well-known examples. | Показательными примерами в этом отношении являются такие страны, как Индонезия, Колумбия и Перу. |
| Indonesia and Bangladesh attended the meeting as invitees. | Индонезия и Бангладеш присутствовали на совещании в качестве приглашенных сторон. |
| Indonesia selected special areas like urban development and population planning to offer training facilities. | Индонезия организовала профессиональную подготовку в избранных ею нескольких конкретных областях, таких, как градостроительство и демографическое планирование. |