Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезия

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезия"

Примеры: Indonesia - Индонезия
In 2005, two new countries were included in the list of the Kimberley Process Participants. Indonesia became a Participant on 1 August 2005 and Lebanon was reinstated in a full-member status on 20 September. В 2005 году список Участников Кимберлийского процесса пополнился двумя новыми странами. 1 августа 2005 года стала Участницей Индонезия, а 20 сентября Ливан был восстановлен в статусе полноправного члена.
Kimberley Process Chair Mr. Vyacheslav A. Shtyrov noted in his report to the Plenary that in 2005 Indonesia was included in the list of the KP Participants and the Republic of Lebanon rejoined the KPCS. Председатель Кимберлийского процесса г-н Вячеслав Штыров отметил в своем докладе Пленарной встрече, что в 2005 году Индонезия была включена в список Участников КП, а Республика Ливан вновь присоединилась к ССКП.
At its 451st meeting, on 26 July, the Committee also elected, by acclamation, Adam M. Tugio (Indonesia) and Ben Milton (Australia) Vice-Chairmen. На своем 451-м заседании 26 июля Комитет также избрал путем аккламации заместителями Председателя Адама М. Тужио (Индонезия) и Бена Мильтона (Австралия).
For its part, Indonesia has undertaken, and will persist in, its efforts to ensure that such contributions are managed in a fully transparent and accountable fashion. Со своей стороны, Индонезия предпринимала, и будет и далее предпринимать, усилия по обеспечению того, чтобы распределение такой помощи происходило абсолютно транспарентно и подотчетно.
Indonesia, as a country affected by the tsunami in December 2004, also appreciates the practical value of the various recommendations put forward by the Secretary-General in his other reports. Индонезия, как страна, пострадавшая в результате цунами в декабре 2004 года, высоко оценивает практическое значение различных рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря.
Indonesia is fully aware of the importance of continued efforts by the international community to find a constructive approach to addressing various issues relating to ocean affairs and the law of the sea. Индонезия осознает в полной мере значение продолжения усилий международного сообщества по разработке конструктивного подхода к решению различных вопросов, касающихся океанов и морского права.
Even if Indonesia was not mentioned in the report, it could be faced with the problem and wished to know how the countries concerned were dealing with it. Хотя Индонезия не упомянута в докладе, она сознает, что может столкнуться с этой проблемой, и хотела бы знать, как затронутые страны борются с ней.
Indonesia expressed its appreciation to UNHCR for its assistance in facilitating the repatriation of some 252,000 refugees in West Timor province to Timor-Leste in 2002 and 2003. Индонезия выражает признательно УВКБ за его помощь в обеспечении репатриации примерно 252 тыс. беженцев из провинции Западный Тимор в Тимор-Лешти в 2002 и 2003 годах.
Indonesia had also signed the United Nations Convention against Corruption, and was tackling the phenomenon on the basis of a presidential instruction, with the help of two anti-corruption teams. Индонезия также подписала Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции и ведет борьбу с этим явлением на основе указания президента силами двух целевых групп по борьбе с коррупцией.
The former rebels are back in the fold of the unitary Republic of Indonesia and are fighting on the same side as the Government in the struggle against poverty. Бывшие повстанцы вернулись в лоно унитарной Республики Индонезия и сражаются на одной стороне с правительством в войне с нищетой.
In the same spirit of reconciliation, Indonesia and neighbouring Timor-Leste have reached out to each other so that both nations might together close a painful chapter in our shared history. В том же духе примирения Индонезия и соседний с нами Тимор-Лешти протянули друг другу руки, с тем чтобы обе страны могли закрыть печальную главу своей общей истории.
Such financial support to develop and strengthen the flow of domestic capital into housing was present in Ghana, Indonesia, Kenya, Sri Lanka, and the United Republic of Tanzania. Финансовая поддержка в целях привлечения и расширения притока внутреннего капитала в жилищный сектор оказывалась таким странам, как Гана, Индонезия, Кения, Объединенная Республика Танзания и Шри-Ланка.
In this regard, it is worth mentioning that, prior to the creation of the Agency Indonesia annually lost hundreds of millions of dollars due to smuggling operations in the Straits of Malacca and Singapore. В этой связи следует упомянуть о том, что до создания Агентства Индонезия ежегодно теряла сотни миллионов долларов в результате операций по провозу контрабандных товаров через Малаккский и Сингапурский проливы.
Indonesia is seriously concerned over the slow pace of chemical weapons destruction by some possessor States and urges those States to confirm with the scheduled deadline of the destruction, as stated in the CWC. Индонезия серьезно обеспокоена медленными темпами уничтожения химического оружия некоторыми обладающими им государствами и настоятельно призывает эти государства подтвердить запланированные сроки ликвидации оружия, предусмотренные КХО.
To that end, Indonesia and Australia, as co-chairs of the Bali Process, are proud to submit contributions to the High-level Dialogue and future negotiations. В этой связи Индонезия и Австралия в качестве сопредседателей Балийского процесса готовы внести свой вклад в Диалог на высоком уровне и в будущие переговоры.
Indonesia supports and lauds the efforts of the Agency in enhancing nuclear safety and security, as well as safeguards and verification in ensuring the non-proliferation of nuclear weapons. Индонезия поддерживает и приветствует усилия Агентства по повышению ядерной безопасности и сохранности, а также гарантий и проверки обеспечения нераспространения ядерного оружия.
Indonesia has been taking specific steps in the fields of education, culture, media, religion and society to promote the shared values of peace, compassion and tolerance. Индонезия предпринимает конкретные шаги в областях образования, культуры, средств массовой информации, религии и общества по содействию совместным ценностям мира, сострадания и терпимости.
At the regional level, Indonesia, Brunei Darussalam, Malaysia, Singapore, Cambodia, Laos, the Philippines, and Vietnam have signed the Treaty on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters on the 29 November 2004. На региональном уровне Индонезия, Бруней-Даруссалам, Вьетнам, Камбоджа, Лаос, Малайзия, Сингапур и Филиппины 29 ноября 2004 года подписали Договор о взаимной юридической помощи в вопросах уголовного права.
Anybody carrying cash in the amount of Rp 100 million or more into or out from the territory of the Republic of Indonesia shall report to the Director General of Customs and Excise. Любое лицо, провозящее наличность в размере 100 млн. рупий на территорию или с территории Республики Индонезия, обязано сообщить об этом Генеральному директору Управления таможенных и акцизных сборов.
To this end, Malaysia, in mutual agreement with Indonesia, decided to submit the territorial dispute between them for adjudication by the Court. В этих целях Малайзия и Индонезия на основе взаимного соглашения между двумя государствами решили представить на рассмотрение Суда территориальный спор для вынесения судебного решения.
The recent bomb attacks in Bali, Indonesia, underscored the concerns of all countries in the region about terrorism and its relationship to the protection of civilians. Недавние взрывы бомб в Бали, Индонезия, подчеркнули обеспокоенность всех стран региона по поводу терроризма и его связи с защитой гражданских лиц.
Key-note presentation at the Conference of the G-77 on globalization (United Nations Development Programme, Indonesia) основной докладчик на совещании Группы 77 по проблемам глобализации (ПРООН, Индонезия)
Mr. Rachmianto (Indonesia): I would like to comment on the proposal made by the representative of Sierra Leone regarding the issue of the Disarmament Decade. Г-н Рахмианто (Индонезия) (говорит по-английски): Я хотел бы прокомментировать предложение, с которым выступил представитель Сьерра-Леоне относительно вопроса о Десятилетии разоружения.
One recent example of consent given by a State both to an international organization and to several States is provided by the deployment of the Aceh Monitoring Mission in Indonesia. Одним из примеров согласия последнего времени, данного государством как международной организации, так и ряду государств, является развертывание миссии по наблюдению в Аче (Индонезия).
Indonesia also appreciates the initiative and role of His Excellency Mr. Julian Hunte, President of the fifty-eighth session of the General Assembly, in the process leading to their adoption. Индонезия также высоко оценивает инициативу и роль Председателя пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Его Превосходительства г-на Джулиана Ханта в процессе, который привел к их принятию.