Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезия

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезия"

Примеры: Indonesia - Индонезия
Also, a number of the world's protracted conflicts - Afghanistan, Angola, Sudan, Sri Lanka and now Aceh in Indonesia - have started to subside or have entered a transitional period from conflict to peace. Кроме того, целый ряд затянувшихся конфликтов, например в Афганистане, Анголе, Судане, Шри-Ланке и сейчас в Ачехе, Индонезия, начали затухать или же вступили в переходную фазу - от конфликта к миру.
Indonesia, Mexico, Peru, Senegal, South Africa, Sweden and Ukraine: draft resolution Индонезия, Мексика, Перу, Сенегал, Украина, Швеция и Южная Африка: проект резолюции
Regarding the plans for a successor mission, Indonesia could support the continuation of a United Nations presence in East Timor, providing that it served the legitimate needs of the East Timorese people. Что касается планов создания последующей миссии, то Индонезия могла бы выступить в поддержку сохранения присутствия Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе при условии, что это будет отвечать законным потребностям народа Восточного Тимора.
Similarly, a proposal for an additional United Nations security office in Ambon, Indonesia, made well before the recent upsurge of violence in the area, failed to attract donor support, thus severely limiting safe humanitarian access. Аналогичным образом, предложение о создании дополнительной службы безопасности Организации Объединенных Наций в Амбоне, Индонезия, представленное задолго до нынешней вспышки насилия в этом районе, не оказалось подкрепленным поддержкой со стороны доноров, что в значительной степени ограничивает безопасный доступ для гуманитарных организаций.
Indonesia called on the developed countries once more to use their power, in a spirit of partnership and genuine cooperation, to build a better world through free and fair trade. Индонезия еще раз обращается к развитым странам с призывом о том, чтобы они в духе подлинного сотрудничества и взаимодействия использовали все свои возможности для улучшения положения в мире посредством свободной и стабильной торговли.
Indonesia and other signatories to the Treaty remain hopeful that the ongoing efforts with nuclear Powers will be productive in the foreseeable future in the context of strengthening the efficacy of South-East Asia as a nuclear-weapon-free zone. Индонезия и другие государства, подписавшие Договор, надеются, что работа, проводимая с ядерными державами, в ближайшее время принесет положительные результаты, которые позволят укрепить режим зоны, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии.
Indonesia was also interested in other development-related issues, including the World Summit on the Information Society, which should help close the digital divide and enable developing countries to reap the fruits of the technological revolution. Индонезия интересуется и другими вопросами, связанными с развитием, такими, как проведение Всемирной встречи на высшем уровне по информационному обществу, которая должна способствовать сокращению цифрового разрыва и позволить развивающимся странам воспользоваться всеми результатами технологической революции.
While moving towards closer economic integration and in line with its orientation, ASEAN continued to build external linkages, which the ASEAN leaders had welcomed at their recent Summit in Bali, Indonesia. Наряду с осуществлением мероприятий по обеспечению масштабной экономической интеграции в регионе АСЕАН продолжает укреплять внешние отношения в соответствии со своей политической ориентацией, что было одобрено руководителями стран региона на недавней Встрече на высшем уровне в Бали (Индонезия).
Furthermore, it was deeply concerned that Chad, India, Indonesia and Lebanon had lifted the moratorium on the death penalty and encouraged the Philippines and Sri Lanka, which were currently debating the subject, not to follow suit. Также он выражает озабоченность тем, что Индия, Индонезия, Ливан и Чад отменили объявленный ими мораторий на смертную казнь, и призывает Филиппины и Шри-Ланку, которые сейчас обсуждают данный вопрос, не следовать примеру этих стран.
Ms. Sutikno (Indonesia), referring to paragraph 41 of the report, said that if the allegation was true, her delegation wished to express its determination that such incidents would not occur. Г-жа Сутикно (Индонезия), касаясь пункта 41 доклада, говорит, что, если утверждение соответствует действительности, то ее делегация хотела бы заявить о своей решимости исключить повторение таких случаев в будущем.
The Group of 77 and China would work for an agreement on those additional resources at the next meeting of the High-level Open-ended Working Group to be held in Bali, Indonesia, in December 2004. Группа 77 и Китай будут работать над достижением соглашения о таких дополнительных ресурсах на следующем совещании Рабочей группы высокого уровня открытого состава, которое состоится в Бали, Индонезия, в декабре 2004 года.
Indonesia welcomed the United States draft resolution on women and political participation and was committed to participating constructively in the deliberations on that draft resolution. Индонезия поддерживает проект резолюции по вопросам женщин и их участия в политической жизни, который был представлен Соединенными Штатами Америки, и будет вносить свой вклад в обсуждение этого проекта.
Mr. Sinaga (Indonesia) said that his delegation was firmly in favour of the universal realization of the right of peoples to self-determination; however, the text of the draft resolution could be interpreted in different ways and posed difficulties for some delegations. Г-н Синага (Индонезия) говорит, что его делегация придает большое значение всеобщему осуществлению праву народов на самоопределение, но текст проекта резолюции может вызвать различные толкования, и в связи с этим у других делегаций могут возникнуть трудности.
For its part, Indonesia remains committed to the ideals of the International Year of the Family because we recognize that the family is at the very centre of human existence. Индонезия, со своей стороны, сохраняет приверженность идеалам Международного года семьи, поскольку мы осознаем, что семья стоит в самом центре человеческого существования.
Indonesia has therefore put into effect a policy - "Quality, Community and Family 2015" - that aims to build family resilience and enhance the capacity of women to respond effectively to the basic needs of their families. В связи с этим Индонезия приступила к проведению политики - «Качество общинной и семейной жизни до 2015 года», - нацеленной на укрепление жизненной стойкости семьи и повышение способностей женщин эффективно удовлетворять основные потребности их семей.
Mrs. Asmady (Indonesia): Allow me at the outset to convey my delegation's sincere appreciation for the relevant documentation on this important issue. Г-жа Асмади (Индонезия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить от имени моей делегации искреннюю признательность за соответствующую документацию по этому важному вопросу.
Indonesia reiterates its position that only a transparent, democratic and representative Security Council, whose membership and practices reflect twenty-first century realities, will be capable of guaranteeing the maintenance of international peace and security, as stipulated by the United Nations Charter. Индонезия вновь заявляет о своей убежденности в том, что только транспарентный, демократичный и представительный Совет Безопасности, членский состав и практика которого отражают реалии двадцать первого века, сможет гарантировать поддержание международного мира и безопасности, как это предусмотрено в Уставе Организации Объединенных Наций.
Indonesia is also beginning to see the end of rapid population growth and its fertility rate is now close to replacement level. В Индонезия высокие темпы прироста населения сходят на нет, и в настоящее время показатели рождаемости близки к уровню, не обеспечивающему прирост населения.
Indonesia ensures that all women and adolescent girls have the knowledge and means to prevent HIV infection and that men are supportive partners. Индонезия заботится о том, чтобы все женщины и девушки знали, как не допустить инфицирования ВИЧ и могли сделать это и чтобы мужчины поддерживали их.
As for the inclusion of provisions of the SUA Convention and its Protocol concerning ship boarding on the high seas, Indonesia is of the view that that effort should be brought into line with international law in order to avoid unnecessary restrictions on freedom of navigation. Что касается включения положений Конвенции БНА и Протокола к ней о досмотре судов в открытом море, то Индонезия полагает, что такие меры должны быть приведены в соответствие с международным правом, чтобы избежать излишнего ограничения свободы судоходства.
Indonesia proposes to insert the words", in particular judicial cooperation regarding the acknowledgement of foreign judgements, "after the words "international cooperation". Индонезия предлагает включить слова "в частности сотрудничества между судебными органами по вопросам признания иностранных судебных решений" после слов "международного сотрудничества".
Abstaining: Argentina, Bahrain, Bhutan, Brazil, Dominican Republic, India, Indonesia, Nepal, Paraguay, Peru, Qatar, South Africa. Воздержались: Аргентина, Бахрейн, Бразилия, Бутан, Доминиканская Республика, Индия, Индонезия, Катар, Непал, Парагвай, Перу, Южная Африка.
The projects covered four countries in Asia (India, Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, and China) and one in Latin America (Ecuador). Пять проектов осуществляются в четырех странах Азии (Индия, Индонезия, Лаосская Народно-Демократическая Республика и Китай), а один - в Латинской Америке (Эквадор).
UNIDO had a greater role to play as Indonesia focused more on increasing its national capacity and resources, rather than relying on foreign loans. Роль ЮНИДО будет возрастать, поскольку Индонезия начинает все больше фокусировать свою деятельность на развитии национального потенциала и ресурсов, а не на иностранных займах.
He hoped that Indonesia would be able to preserve its culture of peace, tolerance and progress, and UNIDO was a vital partner in that effort. Он надеется, что Индонезия сможет сохранить свою культуру, способствующую укреплению мира, терпи-мости и прогресса, а ЮНИДО будет надежным партнером в этой работе.