By this hierarchy it is hoped that the understanding of the legal system in Indonesia will be easier. |
Как ожидается, благодаря такой иерархии будет легче понять правовую систему страны. |
Hamengkubuwono IX was appointed Minister of Economics, Finance, and Industry and charged with rectifying Indonesia's Economic problems. |
Хаменгкубувоно IX был назначен министром экономики, Финансов, и промышленности, ему было поручено решение важнейших экономических проблем страны. |
Indonesia has been proactive in approaching sending countries to better protect our migrants abroad. |
Индонезия прилагает активные усилия с целью обеспечения того, чтобы страны происхождения более эффективно защищали мигрантов за границей. |
Countries such as Colombia, Indonesia and Peru are well-known examples. |
Показательными примерами в этом отношении являются такие страны, как Индонезия, Колумбия и Перу. |
The observer for Indonesia also questioned the applicability of the indigenous denomination to the integrated society of his country. |
Наблюдатель от Индонезии также подверг сомнению применимость данного определения к интегрированному обществу своей страны. |
The Government has distributed the book to all relevant parts of the government apparatus in Indonesia and to universities in various parts of the country. |
Правительство распространило книгу среди всех соответствующих правительственных органов Индонезии и университетов в различных районах страны. |
Now Indonesia is looking very seriously into developing a climate prediction model for the entire area of the country. |
В настоящее время Индонезия серьезно занимается разработкой модели прогнозирования климатических изменений на всей территории страны. |
Mr. Prabowo (Indonesia) reaffirmed his delegation's full commitment to the early and comprehensive resolution of the situation in the Non-Self-Governing Territories. |
Г-н Прабово (Индонезия) вновь подчеркивает полную приверженность делегации его страны скорейшему и всестороннему разрешению проблемы несамоуправляющихся территорий. |
Noting that Indonesia had recently ratified the CTBT, he called on the remaining annex 2 States to follow suit. |
Отмечая, что Индонезия недавно ратифицировала ДВЗЯИ, оратор призывает оставшиеся государства, включенные в приложение 2, последовать примеру своей страны. |
Participants encouraged them to put all their efforts into strengthening the system, including by supporting a deal in Bali, Indonesia. |
Участники призвали эти страны приложить все усилия к укреплению этой системы, в том числе поддержать договоренность, достигнутую на Бали, Индонезия. |
(b) Developing countries that are not LDCs: Indonesia and Jamaica. |
Ь) развивающиеся страны, не являющиеся НРС: Индонезия и Ямайка. |
As the world's third largest democracy, Indonesia understood the challenges of peacebuilding and of protecting human rights. |
Индонезии, которая является третьей по численности населения демократической страной в мире, понятны проблемы, с которыми страны сталкиваются в области миростроительства и защиты прав человека. |
In addition, countries including Australia, Indonesia, Japan and Mongolia have established legislative frameworks and provisions to strengthen social protection for older persons. |
Кроме того, некоторые страны, в том числе Австралия, Индонезия, Монголия и Япония, создали законодательные базы и положения для укрепления социальной защиты пожилых людей. |
Indonesia is also of the view that youth is a crucial and valuable asset for the development of the nation within the global community. |
Индонезия также считает, что молодежь является одним из важнейших и наиболее ценных ресурсов развития страны в рамках международного сообщества. |
Indonesia appreciated the country's commitment to human rights, and felt that further progress could be made. |
Индонезия с удовлетворением отметила приверженность страны делу защиты прав человека и выразила мнение о том, что в этой области может быть достигнут дальнейший прогресс. |
India, the United States, Indonesia, Brazil - all of them are multiracial. |
Индия, США, Индонезия, Бразилия - всё это многонациональные страны. |
Indonesia's strategic geographical position has had a great influence on the country's culture, society, politics, and economy. |
Стратегическое географическое положение Индонезии в значительной степени повлияло на культуру, общество, политику и экономику страны. |
Malaysian airports have also been used as staging points for the delivery of goods and other materials to the affected countries, especially Indonesia. |
Малайские аэропорты также используются в качестве опорных пунктов для поставки товаров и прочих материалов в другие пострадавшие страны, особенно Индонезию. |
Food, medicine, medical equipment and water purification units were flown to the two hardest-hit countries, Indonesia and Sri Lanka. |
В две наиболее пострадавшие страны - Индонезию и Шри-Ланку - были самолетами доставлены продовольствие, медикаменты, медицинское оборудование и установки по очистке воды. |
Indonesia indicated that fruitful cooperation had been established between its national commission and similar commissions in the region. |
Индонезия упомянула о налаживании плодотворного сотрудничества между национальной комиссией этой страны и аналогичными комиссиями в странах региона. |
Indonesia's all-out combat against human trafficking was evident in its legislation for the protection of the child and the mother. |
Решительное осуждение Индонезией торговли людьми нашло отражение в законодательстве страны по защите детей и женщин. |
Indonesia strongly supported Timor-Leste and would continue to take part in international efforts to develop that country. |
Индонезия оказывает серьезную поддержку Тимору-Лешти и будет продолжать участвовать в международных усилиях, направленных на развитие этой страны. |
Indonesia is deeply disturbed by the upsurge of violence throughout Afghanistan, particularly in the southern and eastern part of the country. |
Индонезия глубоко обеспокоена вспышкой насилия по всему Афганистану, в частности на юге и востоке страны. |
Finally, Indonesia and other non-aligned countries are committed to the convening of a fourth General Assembly special session devoted to disarmament. |
В заключение хотелось бы отметить, что Индонезия и другие неприсоединившиеся страны привержены делу созыва четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению. |
Likewise, Indonesia has been actively engaged in promoting cooperation with other countries such as the ARF member countries. |
В то же время Индонезия активно налаживает сотрудничество с другими странами, такими, как страны - члены Регионального форума АСЕАН. |