Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезия

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезия"

Примеры: Indonesia - Индонезия
Indonesia requested further explanations on the main challenges and obstacles, if any, that were encountered in the implementation of the NAP. Индонезия просила представить дальнейшие разъяснения по поводу основных проблем и препятствий, если таковые существуют, на пути осуществления НПД.
Indonesia valued the national efforts to promote and protect the rights of women and children, in line with CEDAW and CRC. Индонезия по достоинству оценила национальные усилия с целью поощрения и защиты прав женщин и детей в соответствии с КЛДЖ и КПР.
Indonesia expressed its appreciation for the presentation made by the Minister on the occasion of the adoption of the Working Group report. Индонезия дала высокую оценку выступлению министра в связи с утверждением доклада Рабочей группы.
Indonesia addressed the recommendations that it took note of during the dialogue last April. Индонезия коснулась рекомендаций, которые она приняла к сведению в ходе диалога в апреле прошлого года.
Indonesia stated that it also continues to promote dialogue between Ahmadiyah and various related groups in order to enhance mutual understanding and respect. Индонезия заявила, что она также продолжает способствовать проведению диалога между последователями ахмадии и различными соответствующими группами в целях укрепления взаимопонимания и взаимоуважения.
Indonesia stated that it supports any efforts to strengthen safeguards to prevent miscarriages of justice. Индонезия заявила, что она поддерживает все усилия по укреплению гарантий, касающихся предотвращения судебных ошибок.
In this context, Indonesia stated that it places a high value on the universal periodic review as a breakthrough mechanism. В данном контексте Индонезия заявила, что она придает большое значение УПО в качестве важного перспективного механизма.
Indonesia addressed some of the issues raised during the Working Group last April. Индонезия коснулась некоторых из вопросов, поднятых в Рабочей группе в апреле прошлого года.
In this regard, Indonesia expressed its thanks for the generous assistance offered by the international community. В этой связи Индонезия выразила свою признательность за щедрую помощь, оказанную международным сообществом.
Indonesia stressed that the Indonesian National Human Rights Commission plays an important and active role in addressing violations of human rights. Индонезия подчеркнула, что Индонезийская национальная комиссия по правам человека играет важную и активную роль в борьбе с нарушениями прав человека.
Indonesia stated that most of the points raised by other stakeholders were sufficiently addressed in its statement. Индонезия заявила, что большинство вопросов, затронутых другими заинтересованными сторонами, в достаточной степени освещены в ее заявлении.
Indonesia responded to the criticism levelled at the Government by the Komnas-HAM. Индонезия ответила на критические высказывания в отношении правительства со стороны Комиссии Комнас-ХАМ.
Indonesia must engage in a frank and open dialogue in order to address all outstanding human rights concerns, particularly in West Papua. Индонезия должна вступить в откровенный и открытый диалог для устранения всех существующих озабоченностей в области прав человека, особенно в Западном Папуа.
Indonesia reaffirmed its full support to the universal periodic review mechanism and its follow-up process. Индонезия вновь подтвердила свою полную поддержку механизма УПО и процесса последующих мер.
Indonesia has no doubt that the Philippines' commitment to its pledges would see it succeed in those endeavours. Индонезия не сомневается в том, что приверженность Филиппин делу выполнения своих обязательств будет успешно реализована на практике.
Indonesia welcomed the fact that Pakistan has undertaken the transition to a full democracy. Индонезия приветствовала тот факт, что Пакистан предпринимает усилия для перехода к полной демократии.
Indonesia proposed replacing it with text referring to the exhaustion of all available domestic remedies before making use of a friendly settlement mechanism. Индонезия предложила заменить его текстом, касающимся исчерпания всех доступных внутренних средств правовой защиты до использования механизма дружественного урегулирования.
Indonesia noted that article 22 of the Covenant made no reference to "other States parties". Индонезия отметила, что статья 22 Пакта не содержит ссылок на "другие государства-участники".
Indonesia looks forward to more focused, tangible and concrete proposals from the task force to further accelerate the implementation of the criteria. Индонезия ждет более целенаправленных, практичных и конкретных предложений от целевой группы, с тем чтобы ускорить осуществление критериев.
Indonesia upholds the view that the implementation of civil and political rights can only be fully exercised in a democratic environment. Индонезия придерживается точки зрения, согласно которой полноценное осуществление гражданских и политических прав возможно только в условиях демократии.
In this regard, Indonesia was among the last countries to join the so-called Third Wave of democracy that began in the mid-1970s. Индонезия была одной из последних стран, присоединившихся к так называемой третьей волне демократии, начавшейся в середине 1970-х годов.
One columnist, Thomas Friedman, lamented that Indonesia was becoming a "messy state". Журналист Томас Фридман с сожалением отмечал, что Индонезия превращается в "государство, где нет порядка".
In 2001, Indonesia provided further details in relation to the conclusions of CAT. В 2001 году Индонезия представила новые сведения в отношении выводов КПП56.
In response, Indonesia highlighted numerous efforts undertaken to shed light on the events. В своем ответе Индонезия сообщила о серьезных усилиях, прилагаемых для расследования таких инцидентов.
Indonesia stressed the great importance that it attaches to UPR and expressed appreciation to OHCHR for its work. Индонезия подчеркнула большое значение, придаваемое ею УПО, и выразила признательность УВКПЧ за его работу.