Indonesia acknowledged the United States' contribution to the development of the United Nations norms. |
Индонезия признала вклад Соединенных Штатов в дело развития норм Организации Объединенных Наций. |
Indonesia also noted the formulation of the Third National Plan against Trafficking in Persons. |
Индонезия также отметила разработку третьего Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми. |
Indonesia praised the great strides made in combating racism and other forms of discrimination. |
Индонезия дала высокую оценку успешным мерам, принятым по борьбе с расизмом и другими формами дискриминации. |
Indonesia applauded Tajikistan on its high rate of ratification of human rights instruments, and its efforts to promote ethnic and gender equality. |
Индонезия высоко оценила большое число правозащитных документов, ратифицированных Таджикистаном, и усилия страны по стимулированию этнического и гендерного равенства. |
Indonesia appealed for further assistance to Tajikistan by the international community. |
Индонезия призвала международное сообщество к оказанию дальнейшей помощи Таджикистану. |
Indonesia noted that adverse cultural norms and practices against women persisted and that child labour was a challenge. |
Индонезия отметила сохранение пагубных культурных норм и видов практики в отношении женщин и проблему детского труда. |
Indonesia applauded the policy of Swaziland to guarantee children the right to free education in primary school. |
Индонезия приветствовала политику Свазиленда по гарантированию детям права на бесплатное обучение в начальной школе. |
Indonesia encouraged Swaziland to continue its positive efforts. |
Индонезия рекомендовала Свазиленду продолжать позитивные усилия. |
Indonesia applauded Thailand's human rights commitment and progress in the elaboration of human rights legislation. |
Индонезия приветствовала приверженность Таиланда защите прав человека и прогресс, достигнутый в разработке законодательства о правах человека. |
Indonesia was fully committed to ratifying the Convention and wished to know what could be done to increase efforts to achieve its universal ratification. |
Индонезия всецело выступает за ратификацию Конвенции и хотела бы знать, как можно активизировать усилия по достижению ее всеобщей ратификации. |
Mr. Khan (Indonesia) said that his Government recognized the impossibility of achieving social development without a vibrant economy. |
Г-н Хан (Индонезия) говорит, что его правительство признает невозможность достижения целей социального развития в отсутствие жизнеспособной экономики. |
As for human trafficking, Indonesia was encouraged to learn of Bulgaria's efforts to tackle the issue. |
В отношении торговли людьми Индонезия с удовлетворением отметила усилия Болгарии по решению данного вопроса. |
Indonesia praised the establishment of the National Congress of Australian's First Peoples which reflected the commitment of the Government towards indigenous communities. |
Индонезия положительно оценила создание Национального конгресса первых народов Австралии, что свидетельствует о серьезном отношении правительства к интересам коренных общин. |
In this connection, Indonesia noted the current effort taking place under the guidance of the National Observatory for Human Rights. |
В этой связи Индонезия отметила работу, ведущуюся под руководством Национального наблюдательного органа по правам человека. |
Indonesia has introduced a technical mechanism for recording and reporting cases of violence in hospitals, police stations, and immigration offices. |
Индонезия ввела в действие технический механизм для регистрации и распространения информации о случаях насилия в больницах, полицейских участках и иммиграционных пунктах. |
Indonesia commended Rwanda for its efforts to ensure that human rights protection remained a priority. |
Индонезия высоко оценила усилия Руанды по обеспечению того, чтобы защита прав человека оставалась приоритетной задачей. |
Indonesia noted increased efforts to make human rights awareness a core part of the national education system. |
Индонезия отметила активизацию усилий по включению пропаганды прав человека в основную часть программы национальной системы образования. |
Indonesia appreciated the Government's commitment to implement the TRC recommendations. |
Индонезия высоко оценила стремление правительства осуществить рекомендации КИП. |
Indonesia praised the steady development and rapid growth of Singapore since its independence. |
Индонезия дала высокую оценку устойчивому развитию и быстрому росту Сингапура с момента обретения им независимости. |
Indonesia mentioned that Singaporean development had lifted the standard of living of its people and ensured their enjoyment of fundamental human rights. |
Индонезия упомянула о том, что развитие Сингапура способствовало повышению жизненного уровня его народа и обеспечило осуществление основных прав человека. |
Noting remaining challenges, Indonesia made recommendations. |
Отмечая остающиеся трудности, Индонезия представила рекомендации. |
Indonesia commended Denmark for making respect for human rights a core value of Danish foreign policy. |
Индонезия высоко оценила тот факт, что уважение Данией прав человека в качестве одного из основных принципов внешней политики страны. |
98.155. Continue to seek international assistance in order to enhance the capacity to protect human rights in the country (Indonesia). |
98.155 и впредь запрашивать международную помощь в целях укрепления потенциала в области защиты прав человека в стране (Индонезия). |
Indonesia noted that despite the internal political situation, Venezuela continued to take measures to ensure a better quality of life for its people. |
Индонезия отметила, что несмотря на политическую ситуацию внутри страны Венесуэла продолжала принимать меры по дальнейшему повышению качества жизни своего народа. |
Therefore, Indonesia supports the consideration of a proper multilateral mechanism to provide integrated data between donor countries and beneficiary countries. |
В этой связи Индонезия поддерживает идею создания соответствующего многостороннего механизма для передачи комплексных данных странами-донорами странам, получающим помощь. |