Indonesia reiterates its commitment to continue combating impunity and supporting all efforts in this pertinent issue. |
Индонезия подтверждает свое обязательство не прекращать борьбу с безнаказанностью и поддерживать все усилия, касающиеся этого существенного вопроса. |
In relation to women's participation in national parliaments, Indonesia has encouragingly progressed as well. |
Что касается участия женщин в работе национальных парламентов, то в этой области Индонезия также добилась обнадеживающих успехов. |
Indonesia guarantees that every individual has the right to access a fair and open trial. |
Индонезия гарантирует каждому гражданину право на доступ к справедливому и открытому судопроизводству. |
Indonesia is also committed to ensure the correct, simple, integrated and low-cost procedure in handling criminal cases is at place. |
Индонезия также твердо привержена обеспечению правильной, простой, комплексной и недорогостоящей процедуры при рассмотрении уголовных дел на местах. |
Indonesia is of the view that the promotion and protection of human rights is a continuous process. |
Индонезия считает, что поощрение и защита прав человека представляют собой непрерывный процесс. |
Indonesia noted with appreciation the acceptance by Myanmar of many recommendations made during the review. |
Индонезия с удовлетворением отметила принятие Мьянмой многих рекомендаций, вынесенных в ходе обзора. |
Indonesia noted Singapore's commitment to human rights and fundamental freedoms, which had contributed to prosperity, peace and stability in the region. |
Индонезия отметила приверженность Сингапура правам человека и основным свободам, что способствует процветанию, миру и стабильности в регионе. |
Indonesia commended Timor-Leste's efforts in instituting legal frameworks for the promotion of human rights and the establishment of various human rights mechanisms. |
Индонезия положительно оценила усилия Тимора-Лешти по формированию правовых рамок для поощрения прав человека и созданию различных механизмов по правам человека. |
In this respect Austria, Hungary and Indonesia made reference to their national legislation dealing with disaster relief. |
В этой связи Австрия, Венгрия и Индонезия сослались на свое национальное законодательство по вопросам оказания в случае бедствия чрезвычайной помощи. |
Indonesia welcomed India's robust legislative and regulatory measures, particularly those aimed at ratifying CAT. |
Индонезия приветствовала принятые Индией решительные меры в сфере законодательства и регулирования, в особенности меры, направленные на ратификацию КПП. |
Indonesia noted the many initiatives to combat torture and encouraged continuation in this area. |
Индонезия отметила многочисленные инициативы по борьбе с применением пыток и призвала продолжать работу на этом направлении. |
Indonesia welcomed the continued transition process toward democracy in Tunisia. |
Индонезия приветствовала продолжающийся в Тунисе процесс перехода к демократии. |
Indonesia also commended the enactment of the 2010 law, which annuls legal protection for the use of corporal punishment of children. |
Индонезия также одобрила принятие в 2010 году законодательства, отменяющего правовую защиту за применение телесных наказаний к детям. |
As an agrarian country, Indonesia was committed to improving the welfare of farmers, especially small-scale farmers. |
Будучи аграрной страной, Индонезия стремится повышать уровень благосостояния всех фермеров, в особенности мелких. |
Indonesia recognized that migration could be an essential component of development and prosperity in all the countries involved. |
Индонезия признает, что миграция может быть важным компонентом развития и процветания всех стран, в которых она существует. |
Mr. Khan (Indonesia) said that politicization was counterproductive and increased misunderstanding. |
Г-н Хан (Индонезия) говорит, что политизация является контрпродуктивной и способствует росту непонимания. |
Indonesia continued to invest in human capital, which was essential for economic growth. |
Индонезия продолжает инвестировать в человеческий капитал, что важно для экономического роста. |
He noted that Indonesia would contribute to the upcoming session of the Bali Democracy Forum. |
Он отмечает, что Индонезия внесет свой вклад в предстоящее заседание Форума Бали в поддержку демократии. |
Indonesia had contributed to peacekeeping operations since 1957 and would continue to do so. |
Индонезия участвует в миротворческих операциях с 1957 года и намерена участвовать в них и впредь. |
Indonesia, too, faces its own challenges in the area of HIV/AIDS. |
Индонезия тоже сталкивается с собственными проблемами в области борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
Indonesia also fully recognizes the modern tools of education in promoting harmony in diversity. |
Индонезия всецело признает необходимость использования современных инструментов просвещения в интересах поощрения гармонии в разнообразии. |
Indonesia reiterates its readiness to cooperate with delegations in working to achieve a comprehensive and robust reform of the Council. |
Индонезия хотела бы вновь заявить о своей готовности сотрудничать с делегациями в целях осуществления всеобъемлющей и эффективной реформы Совета. |
Indonesia is a country that has felt and suffered the effects of climate change. |
Индонезия - это страна, которая ощутила и испытала на себе последствия изменения климата. |
Thus, Indonesia attaches great significance to the continued consultations among the Lebanese factions to achieve consensus and break the existing political impasse. |
Поэтому Индонезия придает большое значение продолжающимся консультациям между ливанскими фракциями для достижения консенсуса и преодоления существующего политического тупика. |
Indonesia is determined to ensure the increasing capability and well-being of all its children because people are the nation's most precious resource. |
Индонезия преисполнена решимости поощрять рост способностей и благополучия всех своих детей, ибо самым ценным ресурсом нации являются именно дети. |