Indonesia pledged to continue acceding to or ratifying international human rights instruments in accordance with its Second Plan of Action on Human Rights. |
Индонезия дала обещание продолжить процесс ратификации международных договоров о правах человека или присоединения к ним в соответствии с ее Вторым национальным планом действий в области прав человека193. |
Indonesia also notes the progress made by the Agency in approving the Additional Protocol, which will involve approximately 80 member States. |
Индонезия отмечает также прогресс, достигнутый Агентством в содействии вступлению в силу дополнительного протокола, для чего требуется участие не менее 80 государств. |
Finally, we hope Nigeria and Indonesia will respond favourably to our requests for one additional formed police unit each. |
Наконец, мы надеемся, что Нигерия и Индонезия благоприятно отреагируют на наши просьбы о выделении дополнительно по одному сформированному полицейскому подразделению. |
Mr. Sinaga (Indonesia) said that his Government was determined to combat terrorism, while maintaining respect for human rights. |
Г-н Синага (Индонезия) сообщает, что его правительство преисполнено решимости вести борьбу с терроризмом, обеспечивая при этом уважение прав человека. |
Indonesia referred to its national efforts to finalize its long-standing Criminal Code revisions and the Law on Criminal Procedure. |
Индонезия полагает, что это позволит национальной полиции усовершенствовать используемые ею методы уголовных расследований в целях обеспечения соблюдения стандартов в области прав человека. |
Indonesia strongly believed that corruption was not simply a local or a national problem, but that it had many transnational ramifications. |
Индонезия твердо убеждена, что коррупция - это не просто проблема местного или национального характера и что она имеет также различные межнациональные проявления. |
Indonesia wishes to reiterate that conflict prevention and peaceful settlement of disputes are essential premises in our common effort to eradicate terrorism. |
Индонезия желает еще раз подчеркнуть, что предотвращение конфликтов и мирное урегулирование споров - это важнейшие предпосылки успеха в наших общих усилиях по искоренению терроризма. |
Let me add, in that connection, that Indonesia supports all measures intended to enhance the counter-terrorism capabilities of States requesting aid. |
В этой связи позвольте мне добавить, что Индонезия поддерживает все меры, направленные на повышение потенциала борьбы с терроризмом государств, обратившихся с просьбой о помощи. |
Nutrition Research and Development Centre, Indonesia |
Центр научных исследований в области питания и развития, Индонезия |
Indonesia is among the countries that lack the technological wherewithal to monitor nuclear tests or to verify the Treaty's implementation. |
Индонезия относится к числу тех стран, которые не обладают необходимыми техническими средствами для контроля за ядерными испытаниями или проверки выполнения Договора. |
In May 2008, the Special Committee held a Pacific regional seminar in Bandung, Indonesia, at which Tokelau was discussed. |
В мае 2008 года в Бандунге, Индонезия, Специальный комитет провел тихоокеанский региональный семинар, в ходе которого обсуждался вопрос о Токелау. |
Members: Algeria, India, Indonesia, Venezuela |
Члены Комиссии: Алжир, Венесуэла, Индия, Индонезия |
But in considering a United Nations presence, Indonesia will not accept any justification based on ulterior motives. |
Вместе с тем, рассматривая вопрос о присутствии Организации Объединенных Наций, Индонезия не согласится с каким-либо оправданием, основанным на скрытых мотивах. |
We again feel assured that both Timor-Leste and Indonesia will work together to resolve and push forward on this issue. |
Мы вновь выражаем уверенность в том, что Тимор-Лешти и Индонезия будут работать сообща в интересах урегулирования этой проблемы и продвижения вперед в нужном направлении. |
In that regard, Indonesia among others is now giving attention to the possibility of small satellite development intended for various applications. |
В связи с этим Индонезия наряду с другими странами в настоящее время рассматривает возможность разработки малых спутников, предназначенных для различных практических целей. |
Indonesia was currently experiencing its own problems after thousands of refugees and displaced persons had fled East Timor in 1999. |
Индонезия в настоящее время сталкивается с собственными проблемами после того, как в 1999 году из Восточного Тимора бежали тысячи беженцев и перемещенных лиц. |
Signature: Indonesia (24 September 2001) |
Подписание: Индонезия (24 сентября 2001 года) |
Both Timor-Leste and Indonesia continue to work towards finalizing the agreement on our common land border as well as other residual issues. |
И Тимор-Лешти, и Индонезия совместными усилиями стремятся завершить работу над соглашением, касающимся нашей общей сухопутной границы, а также других нерешенных вопросов. |
Indonesia, as an archipelagic State with many tribes, has been challenged with regard to geographical names standardization. |
Индонезия как государство архипелага, в котором проживает множество различных этнических групп, поставила перед собой задачу провести стандартизацию географических названий. |
Ms. Begum asked why Indonesia had no memorandum of understanding with Saudi Arabia since most Indonesian migrant workers went there. |
Г-жа Бегум спрашивает, почему Индонезия не подписала меморандум о понимании с Саудовской Аравией, поскольку большинство трудящихся-мигрантов из Индонезии направляются именно в эту страну. |
Signature: Indonesia (12 December 2000) |
Подписание: Индонезия (12 декабря 2000 года) |
Indonesia therefore commends the Secretary-General for his road map report and supports his comprehensive and coordinated approach. |
Поэтому Индонезия дает высокую оценку докладу Генерального секретаря, содержащему план осуществления Декларации, и поддерживает предлагаемый им всеобъемлющий и согласованный подход. |
Indonesia was committed to that process, which would take time. |
Индонезия заверяет, что она намерена довести до конца этот процесс, требующий немало времени. |
Indonesia reported that it had a monitoring mechanism and that its alternative development programmes were new and had yet to be evaluated. |
Индонезия сообщила, что она располагает механизмом мониторинга и что ее программы альтернативного развития являются относительно новыми и в отношении них пока не была проведена оценка. |
Mr. Makmur Widodo (Indonesia) |
г - н Макмур Видодо (Индонезия) |