Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезия

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезия"

Примеры: Indonesia - Индонезия
President: Mr. Soemadi D.M. Brotodiningrat (Indonesia) Председатель: г-н Сомади Д.М. Бротодининграт (Индонезия)
Canada, Indonesia, United States (Alaska) Канада, Индонезия, Соединенные Штаты (Аляска)
Indonesia is deeply saddened by the loss of innocent lives exacted by these actions and the ordeals of the people in the occupied territories. Индонезия глубоко опечалена гибелью ни в чем не повинных людей в результате этих действий и страданиями народа, живущего на оккупированных территориях.
Algeria, Cuba, Indonesia, Mexico Алжир, Куба, Индонезия, Мексика
In that connection, notwithstanding the system of desirable ranges, 25 Member States, including Indonesia, were still underrepresented. В этой связи оратор отмечает, что, несмотря на систему желательных квот, 25 государств-членов, в число которых входит и Индонезия, по-прежнему недопредставлены.
As a developing and non-aligned country, Indonesia felt that multilateral cooperation was an inescapable expression of the concept of shared responsibility, particularly with regard to disarmament and the maintenance of international peace and security. Индонезия, будучи развивающейся и неприсоединившейся страной, считает, что международное сотрудничество является одним из неоспоримых проявлений концепции совместной ответственности, в частности в вопросах разоружения и поддержания международного мира и безопасности.
It is particularly gratifying to note that you are a seasoned diplomat from Benin, a country with which Indonesia has recently established diplomatic relations. Нам особенно приятно отметить то, что Вы являетесь опытным дипломатом, представляющим здесь Бенин - страну, с которой Индонезия недавно установила дипломатические отношения.
Indonesia attached great importance to the role of the Department of Public Information in disseminating information about the United Nations and its programmes in various countries. Индонезия придает большое значение роли ДОИ в области распространения информации об Организации Объединенных Наций и ее программах в различных странах.
Indonesia concurred with the UNHCR assessment that efforts to provide durable solutions to refugee problems had to combine humanitarian and development aid. Индонезия соглашается с оценкой УВКБ, согласно которой помощь по повышению эффективности долгосрочных решений для проблем беженцев должна включать гуманитарную помощь и помощь в интересах развития.
Mr. SUTOYO (Indonesia) expressed satisfaction at the way in which the High Commissioner for Human Rights had carried out his mandate since assuming his responsibilities. Г-н СУТОЙО (Индонезия) с удовлетворением отмечает то, как Верховный комиссар по правам человека выполняет свой мандат с тех пор, как он приступил к осуществлению своих функций.
Indonesia, like many developing countries, believed that the approach to human rights at the international level should be based on cooperation and dialogue. Подобно многим развивающимся странам, Индонезия считает, что подход к вопросу о правах человека на международном уровне должен строиться на фундаменте сотрудничества и диалога.
Canada, Egypt, Indonesia, Portugal, Sweden Египет, Индонезия, Иордания, Испания, Португалия, Финляндия,
Indonesia 27 August 1976 (1) Индонезия 27 августа 1976 года (1)
Mr. WISNUMURTI (Indonesia) said that the Committee was meeting at a time of extraordinary flux, great promise and unprecedented opportunities. Г-н ВИСНУМУРТИ (Индонезия) говорит, что заседания Комитета проходят в период, характеризующийся чрезвычайным подъемом, большими ожиданиями и беспрецедентными возможностями.
Indonesia had long supported the proposal for a rearrangement of the Committee's agenda so as to facilitate more rational and focused discussion. Индонезия уже давно высказалась в поддержку предложения об изменении структуры повестки дня Комитета, что способствовало бы более конструктивному и целенаправленному обсуждению вопросов.
Indonesia attached great importance to the Conference, and, would hold a ministerial meeting on population and development in November 1993 in Bali. Индонезия, которая придает большое значение этому событию, проведет в ноябре 1993 года на Бали совещание на уровне министров, посвященное вопросам народонаселения и развития.
Indonesia looked forward to the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime, to be held in 1994 under United Nations auspices. Индонезия с интересом ожидает открытия Всемирного совещания на уровне министров по проблемам преступности, которое должно быть организовано в 1994 году под эгидой ООН.
Mr. SUPANDY (Indonesia) said that humanitarian aid must be linked to long-term development if the root causes of emergency situations were to be addressed. Г-н СУПАНДИ (Индонезия) говорит, что для ликвидации коренных причин возникновения чрезвычайных ситуаций гуманитарная помощь должна быть связана с долгосрочным развитием.
Indonesia had always upheld the rights of asylum, the principle of non-refoulement and the right of return. ЗЗ. Индонезия всегда выступает в поддержку права на убежище, принципа невысылки и права на возвращение.
Indonesia has proposed for adoption by IMO, if possible before the end of 1997, three archipelagic sea lanes running in a north-south direction. Индонезия предложила ИМО к принятию (по возможности до конца 1997 года) три архипелажных морских коридора, пролегающих с севера на юг.
We sincerely hope that Indonesia, like other countries since the end of the cold war, will understand the new trends in the world. Мы искренне надеемся, что Индонезия, как и другие страны в период после окончания "холодной войны", осознает новые тенденции в мире.
Mr. BAPTISTA (Indonesia) reiterated his firm opposition to the participation of petitioners in the consideration of the so-called question of East Timor. Г-н БАПТИСТА (Индонезия) вновь заявляет, что он категорически возражает против участия петиционеров в обсуждении так называемого вопроса о Восточном Тиморе.
Mr. BAPTISTA (Indonesia), speaking on a point of order, said that the speaker was straying from the subject. Г-н БАПТИСТА (Индонезия), выступая по порядку ведения заседания, отмечает, что оратор отклоняется от обсуждаемой темы.
The Government of the Republic of Indonesia urges the French Government to take necessary actions in contributing towards the realization of the Nuclear-Test-Ban Treaty in 1996. Правительство Республики Индонезия настоятельно призывает французское правительство принять необходимые меры в порядке содействия заключению в 1996 году договора о запрещении ядерных испытаний.
I am also pleased to welcome our newly arrived colleagues, the distinguished Ambassadors of Cuba, Kenya and Nigeria, representing countries with which Indonesia also enjoys outstanding relations. Мне также приятно приветствовать наших вновь прибывших коллег - уважаемых послов Кубы, Кении и Нигерии, представляющих страны, с которыми Индонезия также поддерживает исключительно теплые отношения.