Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезия

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезия"

Примеры: Indonesia - Индонезия
Frequently affected by drought, West Asia is one of the most water-stressed regions in the world. Indonesia and Cambodia are among the countries of South-East Asia that have experienced severe land degradation. Вследствие интенсивных засух Западная Азия является одним из самых вододефицитных регионов мира. Индонезия и Камбоджа относятся к числу стран Юго-Восточной Азии, в которых наблюдается сильная степень деградации земель.
In the midst of the grave situation in Georgia, Indonesia finds some encouragement, however tenuous, in the diplomatic efforts being made to de-escalate tensions and bring the violence to an end. С учетом серьезной ситуации в Грузии Индонезия испытывает некоторое удовлетворение, хотя и незначительное, в связи с дипломатическими усилиями, прилагаемыми с целью разрядки напряженности и прекращения насилия.
Mr. Djumala (Indonesia) said that it was imperative to resolve the status of the remaining Non-Self-Governing Territories expeditiously and, in particular, to settle the question of the Falkland Islands (Malvinas). Г-н Дармансджах Джумала (Индонезия) говорит, что необходимо срочно урегулировать статус остающихся несамоуправляющихся территорий и, в частности, решить вопрос о Фолклендских (Мальвинских) островах.
To that end, Indonesia has enforced both the comprehensive safeguards agreement and the Additional Protocol, and it now is in the process of implementing the framework for integrated safeguards. С этой целью Индонезия обеспечивает осуществление как всеобъемлющего соглашения о гарантиях, так и дополнительного протокола и в настоящее время разрабатывает рамки для комплексных гарантий.
Especially gratifying were the efforts made by the international community to ensure that Timor-Leste's transition to a fully functioning state was a peaceful and safe process, and Indonesia was prepared to contribute to that process in any way possible. Особенно отрадно то, что усилия международного сообщества направлены на обеспечение мирной и безопасной трансформации Тимора-Лешти в полностью дееспособное государство, и Индонезия готова всячески содействовать этому процессу.
Ms. González Navarro, introducing the draft resolution, said that Bangladesh, Indonesia, Kenya, the Russian Federation, Tunisia and Turkmenistan had become sponsors. Г-жа Гонзалес Наварро, представляя проект резолюции, отмечает, что Бангладеш, Индонезия, Кения, Российская Федерация, Тунис и Туркменистан, выступают его соавторами.
Therefore, in the light of those considerations, Indonesia supports the recommendation of the Secretary-General for the extension of UNMIT's mandate for a period of 12 months. Поэтому, в свете таких соображений, Индонезия поддерживает рекомендацию Генерального секретаря продлить мандат ИМООНТ еще на 12 месяцев.
Mr. Thamrin (Indonesia): I should like to speak on behalf of the Non-Aligned Movement, in my capacity as Coordinator of its Working Group on Disarmament. Г-н Тамрин (Индонезия) (говорит по-английски): Я хотел бы выступить от имени Движения неприсоединения в качестве координатора Рабочей группы по разоружению.
As a party to the International Covenant on Civil and Political Rights, Indonesia is in the process of harmonizing its laws, administrative practices and policies, including bringing the Criminal Code Bill into line with the principles of the ICCPR. Являясь участником Международного пакта о гражданских и политических правах, Индонезия находится в процессе гармонизации своих законов, административной практики и политики, включая приведение законопроекта об Уголовном кодексе в соответствие с принципами МПГПП.
In that regard, Indonesia welcomes the convening in December this year, in Merida, Mexico, of the High-Level Political Signing Conference for the United Nations Convention against Corruption. В этой связи Индонезия приветствует проведение в декабре этого года в Мериде, Мексика, Политической конференции высокого уровня по подписанию конвенции ООН против коррупции.
In a world of plenty, giving is a feature to be embraced by all. Indonesia believes that ASEAN can also offer its experiences and best practices to other regions. В мире изобилия все должны проявлять готовность давать. Индонезия считает, что АСЕАН может также поделиться своим опытом и наилучшими методами осуществления деятельности с другими регионами.
These were: Afghanistan, Bangladesh, China, Indonesia, Kenya, Mexico, Mozambique, Nigeria, Pakistan, Peru, Uganda, and the United Republic of Tanzania. К ним относятся: Афганистан, Бангладеш, Китай, Индонезия, Кения, Мексика, Мозамбик, Нигерия, Пакистан, Перу, Уганда и Объединенная Республика Танзания.
The Government of the Philippines is, however, studying the feasibility of introducing a conditional cash transfer programme with the support of the World Bank. Indonesia provides direct cash assistance in the six most populated provinces in the country. Тем не менее правительство Филиппин изучает возможность практического осуществления программы перевода денежных средств на определенных условиях при поддержке Всемирного банка. Индонезия предоставляет непосредственную помощь наличными средствами в шести самых плотно населенных провинциях страны.
As an archipelagic State, Indonesia is concerned about potential accidents or incidents during the transportation of spent fuel, high-level nuclear waste and radioactive materials by sea. Будучи многоостровным государством, Индонезия озабочена потенциальными авариями и инцидентами в ходе транспортировки морем отработанного топлива, радиоактивных отходов высокого уровня активности и радиоактивных материалов.
Indonesia would change into a truly democratic country if it fulfilled the agreements providing for East Timor's independence, thereby making possible genuine reconciliation between the peoples of the two countries. Индонезия станет по-настоящему демократической страной, если выполнит договоренности, которые она заключит с независимым Восточным Тимором, и это даст возможность достичь реального примирения между народами двух стран.
Indonesia reaffirmed its commitment to cooperate with the people of East Timor on the difficult task of nation building and to help to pave the way to a stable and prosperous society. Индонезия заявляет о своей твердой готовности совместно с народом Восточного Тимора создавать эту страну, а также о решительной поддержке создания основ стабильного и процветающего общества.
Along with its decision to embark on a nuclear power programme, Indonesia is also taking steps to promulgate relevant national regulation and continue its close cooperation with the IAEA in this regard. На основе своего решения приступить к программе производства ядерной энергии Индонезия предпринимает также шаги по принятию соответствующих национальных актов и продолжает свое тесное сотрудничество с МАГАТЭ в этом направлении.
Indonesia had consistently reiterated its condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, since it violated the fundamental rights of peoples and undermined the law and order of nations. Индонезия неоднократно и постоянно осуждала терроризм во всех его формах и проявлениях, так как он нарушает фундаментальные права народов и подрывает правовой порядок наций.
This is an extremely important report for my delegation, as Indonesia has always stood for a robust United Nations that plays a central role in international affairs. Этот доклад представляется для моей делегации чрезвычайно важным, поскольку Индонезия всегда выступала за сильную Организацию Объединенных Наций, играющую центральную роль в международных делах.
Ms. Abbas (Indonesia) said that her country was committed to working towards new targets set out in the final documents of the special session on women. Г-жа Аббас (Индонезия) говорит, что ее страна твердо намерена обеспечивать выполнение новых целей, поставленных в итоговых документах специальной сессии по положению женщин.
Indonesia has always been of the view that the United Nations must remain constantly engaged in the Middle East if peace is to be won in the region. Индонезия всегда придерживалась мнения, что Организация Объединенных Наций должна и впредь постоянно участвовать в делах Ближнего Востока в интересах установления мира в этом регионе.
Mr. WAHID (Indonesia) said that he would welcome clarification of the relationship between the strategic long-term vision and the Business Plan on the Role and Functions of UNIDO. Г-н ВАХИД (Индонезия) говорит, что следует уточнить связь между стратегической долгосрочной перспективой и Планом действий в отношении роли и функций ЮНИДО.
Indonesia looks forward to the strengthening of cooperation between the two organizations, and to working jointly towards the common objective of achieving a comprehensive and verifiable ban on nuclear testing for all time and in all environments. Индонезия стремится к укреплению сотрудничества между двумя организациями и совместной работе на благо достижения общей цели всеобъемлющего и поддающегося контролю и проверке запрещения ядерных испытаний - навсегда и во всех средах.
While the size of the enlarged Council would depend upon the outcome of further deliberations, Indonesia continues to support the position taken by the non-aligned countries in favour of an additional increase of at least 11 members. В то время как численный состав расширенного Совета будет зависеть от итогов дальнейших дискуссий, Индонезия по-прежнему поддерживает позицию неприсоединившихся стран, отстаивающую дополнительное расширение членского состава по крайней на 11 мест.
Indonesia welcomed activities undertaken to build synergies with the secretariats of the Conventions on desertification, biological diversity and climate change, in order to enhance coordination between the three instruments and to explore options for further cooperation. Индонезия приветствует усилия по укреплению синергизма с секретариатами конвенций об опустынивании, биологическом разнообразии и изменении климата с целью усиления координации между этими тремя документами и изучения возможностей для дальнейшего сотрудничества.