Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезия

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезия"

Примеры: Indonesia - Индонезия
In the framework of regional cooperation, Indonesia conducts joint patrols along the border with Malaysia; it has also established a joint task force with Singapore to carry out maritime patrols. В рамках регионального сотрудничества Индонезия участвует в совместном патрулировании границы с Малайзией; совместно с Сингапуром она создала также специальные силы для осуществления морского патрулирования.
Indonesia supports in principle the existing mechanism for transparency in armaments under the United Nations Register of Conventional Arms, which is included as one of the recommendations. Индонезия в принципе поддерживает существующий механизм транспарентности в вооружениях в контексте Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций, который включен в число рекомендаций.
With all its specific conditions and its geographical location, Indonesia is the only maritime country in the world with a unique behaviour that affects the global climate. Вследствие особых условий и географического положения Индонезия является единственной расположенной на островах страной в мире с особыми условиями, которые оказывают воздействие на глобальный климат.
The National Space Policy and Plan are formulated by the National Council for Aeronautics and Space of the Republic of Indonesia. Национальным советом по аэронавтике и космосу Республики Индонезия сформулированы национальная политика и план в области космоса.
Recognizing the need for fresh momentum to resolve the refugee issue, Indonesia had adopted a comprehensive plan of action in collaboration with UNHCR and the International Organization for Migration. Признавая необходимость нового импульса для решения вопроса о беженцах, Индонезия приняла всеобъемлющий план действий в сотрудничестве с УВКБ и Международной организацией по миграции.
States had primary responsibility for protecting the rights of refugees within their territory and Indonesia was working to fulfil its obligations to provide relief to those in need. Государства несут главную ответственность за защиту прав беженцев на своей территории, и Индонезия принимает меры для выполнения своих обязательств по оказанию помощи нуждающимся.
Indonesia is of the view that it is feasible to have a treaty that regulates and accommodates the principles of international transfers of conventional weapons. Индонезия считает, что заключение договора, регулирующего международную торговлю оружием и включающего принципы международных поставок обычных вооружений, является осуществимым.
As a non-permanent member of the Security Council, Indonesia will do all it can to contribute to peace, security and development in Africa. В своем качестве одного из непостоянных членов Совета Безопасности Индонезия будет делать все возможное для содействия миру, безопасности и развитию в Африке.
Believing that a nation's prosperity and a healthy family structure were inextricably linked, Indonesia had adopted a twin strategy combining individual efforts of families with Government policy. Считая, что процветание государства и структура здоровой семьи неразрывно связаны, Индонезия проводит политику двустороннего подхода, сочетающую отдельные усилия семей с правительственной стратегией.
Indonesia will play a more active role in the promotion of dialogue on human rights and interfaith cooperation at the regional, interregional, and multinational levels. Индонезия будет играть более активную роль в поощрении диалога по вопросам прав человека и межконфессиональному сотрудничеству на региональном, межрегиональном и многонациональном уровнях.
Despite the numerous and formidable challenges, Indonesia continues to fulfil its commitments by taking concrete measures that have resulted in the confiscation of a sizeable number of weapons. Несмотря на многочисленные и крупные проблемы, Индонезия продолжает выполнять свои обязательства посредством принятия конкретных мер, благодаря которым было конфисковано значительное количество единиц боевого оружия.
Indonesia, Jordan and the Philippines indicated that measures had been adopted in compliance with the Convention to ensure the existence of bodies that prevent corruption. Индонезия, Иордания и Филиппины указали, что меры по соблюдению Конвенции были приняты для обеспечения наличия органов, занимающихся вопросами предупреждения коррупции.
As a State with a civil law system, Indonesia deems it necessary to have a specific regulation on the hierarchy of its laws. Будучи государством, основанным на системе гражданского права, Индонезия считает необходимым иметь особые положения, регулирующие иерархическое подчинение законов друг другу.
Indonesia was in the process of preparing for the visit of the Special Rapporteur on torture, scheduled to take place in November 2007. В настоящее время Индонезия готовится к визиту Специального докладчика по вопросу о пытках, намеченному на ноябрь 2007 года.
UNTAET will maintain a liaison office in Jakarta and an office in Denpasar, Indonesia. ВАООНВТ имеет отделение связи в Джакарте, и отделение в Денпасаре, Индонезия.
Botswana, Cape Verde, Colombia, Costa Rica, Indonesia, Saudi Arabia Ботсвана, Индонезия, Кабо-Верде, Колумбия, Коста-Рика, Саудовская Аравия
Bilaterally, Indonesia and the OPCW have undertaken a series of training exercises on our emergency response system in the event of the intentional or accidental release of dangerous chemical agents. На двустороннем уровне Индонезия и ОЗХО провели серию учебных семинаров по системе чрезвычайного реагирования в случае умышленного или случайного выброса опасных химических веществ.
Please indicate the status of the draft law on citizenship of the Republic of Indonesia and clarify how it will meet all requirements of article 9 of the Convention. Просьба сообщить о статусе законопроекта о гражданстве Республики Индонезия и разъяснить, как он будет содействовать соблюдению всех требований статьи 9 Конвенции.
Out of the five reporting parties, only Indonesia indicated full compliance with article 53, although no relevant cases had been recorded to date. Из пяти представивших ответы государств о полном выполнении статьи 53 сообщила лишь Индонезия, хотя там пока не было зарегистрировано ни одного соответствующего случая.
Establishment of a regional geodetic vertical datum: Indonesia agreed to take the lead in this project; установление региональных геодезических уровенных исходных данных: Индонезия выразила согласие возглавить данный проект;
Indonesia believes that our endeavour to strengthen the Convention should not hamper the right of each Member State to benefit from the development of biological agents for peaceful purposes. Индонезия полагает, что наши усилия по укреплению этой Конвенции не должны ущемлять права государств-членов на получение биологических веществ в мирных целях.
Indonesia fully recognizes that implementation of the Panel's recommendations will depend to a considerable degree on the availability of additional resources and on the resolution of numerous other interrelated issues. Индонезия полностью признает, что реализация рекомендаций Группы в значительной степени будет зависеть от наличия дополнительных ресурсов и учета целого ряда других взаимосвязанных вопросов.
Mr. Sutoyo (Indonesia) said that, in the current information age, science and technology were of enormous importance to the international community. Г-н СУТОЙО (Индонезия) говорит, что в нынешний информационный век наука и техника имеют огромное значение для международного сообщества.
But Indonesia was attacked, too, with the bombing in Bali coming little more than a year later, on October 12, 2002. Но Индонезия тоже подверглась нападению, чуть больше года спустя 12 октября 2002 года произошел взрыв в Бали.
Under President Habibie's guidance, Indonesia held its first democratic elections in more than four decades, and it now awaits the election of its next President. Под руководством Хабиби Индонезия провела свои первые более чем за сорок лет демократические выборы и теперь ожидает выборов следующего президента.