| Rapporteur: Dr. Fasli Jalal (Indonesia) | Докладчик: д-р Фасли Джалал (Индонезия). |
| In addition to Malawi, seven countries have changed their national guidelines to adopt Option B+ (Cambodia, Fiji, Indonesia, Maldives, Nepal, Papua New Guinea and Thailand). | Помимо Малави, еще семь стран внесли изменения в свои национальные руководства, с тем чтобы утвердить «Вариант В+» (Индонезия, Камбоджа, Мальдивские Острова, Непал, Папуа - Новая Гвинея, Таиланд и Фиджи). |
| In Asia, countries including Indonesia, the Philippines and India are quite advanced in their analysis and use of disaggregated data, reflecting long engagement and investment in disaster risk reduction in the region. | В Азии ряд стран, таких как Индонезия, Филиппины и Индия, добились весьма существенных успехов в оценке и использовании дезагрегированных данных, что является результатом прилагаемых странами региона на протяжении многих лет усилий в целях уменьшения опасности бедствий и направления на эти цели соответствующих финансовых ресурсов. |
| Agus Sarsito, Ministry of Forestry, Indonesia | Агус Сарсито, министерство лесного хозяйства, Индонезия |
| Djajadihardja, Yusuf Surachman (Indonesia) | Джажадихарджа, Юсуф Сурачман (Индонезия) |
| Purnomo A. Chandra (Indonesia) | Пурномо А. Чандра (Индонезия) |
| Indonesia applauded the adoption of the national human rights action plan, the national gender policy and the National Development Plan. | Индонезия приветствовала принятие Национального плана действий в области прав человека, национальной гендерной политики и Национального плана развития. |
| Indonesia appreciated efforts to promote and protect human rights, commended measures to invest and build supply networks for safe drinking water in towns and rural areas. | Индонезия высоко оценила усилия по поощрению и защите прав человека и с одобрением отметила меры по инвестированию средств в развитие и строительство сетей снабжения безопасной питьевой водой населения городов и сельских районов. |
| Indonesia was of the view that the issue of religious intolerance was transboundary and should be addressed collectively through cooperation among countries and relevant stakeholders. | Индонезия считает, что проблема религиозной нетерпимости носит трансграничный характер и ее следует решать коллективным образом на основе сотрудничества между странами и соответствующими заинтересованными сторонами. |
| Indonesia considered the commitment of Italy to search and rescue activities at sea as a good example to follow in handling the exceptional arrival of migrants and respecting their human rights. | Индонезия охарактеризовала приверженность Италии проведению поисково-спасательных мероприятий на море в качестве хорошего примера, которым следует руководствоваться при работе с массовыми потоками мигрантов и для соблюдения их прав человека. |
| 104.1 Continue and improve the efforts to implement the Convention against Torture (Indonesia); | 104.1 продолжать предпринимать и активизировать усилия по осуществлению Конвенции против пыток (Индонезия); |
| Ms. Savitri (Indonesia) said that country-specific resolutions were often counter-productive to the Committee's efforts to promote and protect human rights. | Г-жа Савитри (Индонезия) говорит, что посвященные конкретным странам резолюции часто являются контрпродуктивными применительно к усилиям Комитета по защите и поощрению прав человека. |
| President: Mr. Triyono Wibowo (Indonesia) | Председатель: г-н Трийоно Вибово (Индонезия) |
| Indonesia, aligning itself with NAM and OIC, pledged its full commitment to the right to development, which encompassed all human rights. | Разделяя позиции НД и ОИК, Индонезия заявила о своей полной приверженности праву на развитие, которое охватывает все права человека. |
| Indonesia welcomed the ratification of several treaties and the establishment of the Independent National Electoral Commission and the National Agency to Combat Violence against Women and Girls. | Индонезия приветствовала ратификацию нескольких договоров и учреждение Независимой национальной избирательной комиссии и Национального агентства по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек. |
| 128.2 Consider ratifying the Migrant Workers Convention (Philippines, Indonesia, Nicaragua, Plurinational State of Bolivia); | 128.2 рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции о трудящихся-мигрантах (Филиппины, Индонезия, Никарагуа, Многонациональное Государство Боливия); |
| 138.61 Continue to train law enforcement officials and to raise awareness on all human rights issues (Indonesia); | 138.61 продолжать подготовку сотрудников правоохранительных органов и повышать осведомленность по всем вопросам, связанным с правами человека (Индонезия); |
| While appreciating the initiatives carried out to fight discrimination, Indonesia encouraged Slovenia to continue to step up its efforts in that regard. | Дав высокую оценку инициативам, направленным на борьбу с дискриминацией, Индонезия призвала Словению ускорить реализацию своих усилий в этой области. |
| 107.43 Redouble its efforts to combat public manifestation of hate speech and intolerance (Indonesia); | 107.43 удвоить усилия по борьбе с публичными ненавистническими высказываниями и проявлениями нетерпимости (Индонезия); |
| However, a number of major economies such as India, Indonesia and Pakistan will continue to face significant price pressures. | В то же время некоторые крупные страны, например Индия, Индонезия и Пакистан, вновь столкнутся с серьезным инфляционным давлением. |
| Indonesia commended the establishment of human rights support units in some ministries, the development and implementation of strategies and programmes, and efforts to strengthen legal and administrative frameworks. | Индонезия выразила одобрение созданию подразделений по обеспечению прав человека в ряде министерств, разработке и осуществлению стратегий и программ, а также усилиям по укреплению правовых и административных рамок. |
| 99.10. Continue efforts in strengthening its national legal frameworks, including by ratifying the ICESCR (Indonesia); | 99.10 продолжить усилия по укреплению национальной законодательной основы, в частности, путем ратификации МПЭСКП (Индонезия); |
| 124.130 Increase measures to create conditions conducive for people to exercise freedom of expression (Indonesia); | 124.130 усилить меры по созданию условий, позволяющих людям осуществлять свободу выражения мнений (Индонезия); |
| Indonesia commended the Brunei Vision 2035, which demonstrated its commitment to the development of its citizens and to human rights, both regionally and internationally. | Индонезия особо отметила Концепцию развития Бруней-Даруссалама до 2035 года, свидетельствующую о его приверженности развитию своих граждан и правам человека как на региональном, так и на международном уровнях. |
| Cambodia, China, Indonesia, Myanmar and Papua New Guinea have conducted specific national assessments of intellectual property rights, TRIPS and access to medicines. | Камбоджа, Китай, Индонезия, Мьянма и Папуа - Новая Гвинея провели специальные национальные оценки прав интеллектуальной собственности, ТРИПС и доступа к медикаментам. |