Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезия

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезия"

Примеры: Indonesia - Индонезия
Some respondents (e.g. Botswana, Chile, Egypt and Indonesia) indicated that they have conducted wide-ranging surveys of perceptions of the effectiveness of the authority, including on the usefulness of previously published studies and guides. Некоторые респонденты (например, Ботсвана, Египет, Индонезия и Чили) указали, что они проводили масштабные обследования восприятия эффективности деятельности органов, в том числе полезности ранее опубликованных исследований и руководств.
The first global thematic conference linked to the operational review, the Bali Global Youth Forum, was held in Bali, Indonesia, from 4 to 6 December 2012. Первая глобальная тематическая конференция, связанная с оперативным обзором, - Балийский глобальный молодежный форум - проходила в Бали, Индонезия, 4 - 6 декабря 2012 года.
The list tentatively includes Gabon, Honduras (or Colombia), Indonesia (or the Philippines), Morocco and Nepal. В предварительном порядке в перечень включены Габон, Гондурас (или Колумбия), Индонезия (или Филиппины), Марокко и Непал.
111.7 Strive to minimize human rights violation in its attempt to restore law and order in the country (Indonesia); 111.7 стараться свести к минимуму нарушения прав человека при попытках восстановить законность и порядок в стране (Индонезия);
111.77 Redouble its efforts in designing a comprehensive health programme, including through providing access to safe drinking water and sanitation (Indonesia); 111.77 активизировать усилия по разработке комплексной программы охраны здоровья, в том числе путем обеспечения доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам (Индонезия);
126.160 Further implement the National Health Development Plan 2011 - 2015 and the health insurance card for non-civil servants (Indonesia); 126.160 осуществлять дальнейшую работу по выполнению Национального плана развития в области здравоохранения на 2011-2015 годы и выдачу полисов медицинского страхования для негражданских служащих (Индонезия);
170.245. Step up efforts to guarantee the right of health of its citizens (Indonesia); 170.245 активизировать усилия, направленные на обеспечение права на здравоохранение для граждан страны (Индонезия);
116.64. Consider strengthening the comprehensive policy in the National Strategy to Combat Trafficking in Persons, including preventive measures (Indonesia); 116.64 рассмотреть возможность укрепления всеобъемлющей политики в рамках Национальной стратегии по борьбе с торговлей людьми, в частности превентивных мер (Индонезия);
Ms. Gae Luna (Indonesia) said that her delegation welcomed the report of the Independent Expert and urged her to base the draft declaration on the work achieved by the previous mandate holder, while focusing on issues that fostered mutual understanding and trust. Г-жа Гэ Луна (Индонезия) говорит, что делегация ее страны приветствует доклад Независимого эксперта и призывает ее основываться при составлении проекта декларации на работе, проделанной предыдущим мандатарием, уделяя в то же время внимание вопросам, которые содействуют достижению взаимопонимания и доверия.
Ms. Gae Luna (Indonesia) expressed her delegation's support for the Working Group of Experts on People of African Descent since they still faced major challenges throughout the world, especially in tackling social inequality, economic disadvantages and environmental degradation. Г-жа Гэй Луна (Индонезия) от имени своей делегации выражает поддержку деятельности Рабочей группы экспертов по проблеме лиц африканского происхождения, которые по-прежнему сталкиваются с серьезными трудностями во всем мире, особенно в решении проблем, касающихся экономического и социального неравенства и ухудшения состояния окружающей среды.
For its part, Indonesia, as one of the most diverse countries in the world, with at least 1,000 ethnic groups and over 500 languages, had strengthened national mechanisms to promote and protect all citizens from acts of discrimination. Со своей стороны, Индонезия, будучи одной из самых многонациональных стран мира, на территории которой проживают представители по меньшей мере 1000 этнических групп, говорящие на более чем 500 языках, предприняла шаги по укреплению национальных механизмов защиты всех граждан от актов дискриминации.
Ms. Gae Luna (Indonesia) reiterated her country's commitment to ensuring coordinated responses to the irregular movement of people, as evidenced by the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime. Г-жа Гай Луна (Индонезия) подтверждает приверженность ее страны обеспечению скоординированности действий по решению проблемы нелегального перемещения людей, о чем свидетельствует Балийский процесс по проблеме незаконного провоза людей и торговли ими и связанной с этим транснациональной преступности.
Mr. Khan (Indonesia) said that the Council should work in accordance with the mandate contained in General Assembly resolution 60/251, through which it had been established in order to address politicization and double standards in the promotion of human rights. Г-н Хан (Индонезия) говорит, что Совет должен работать в соответствии с мандатом, содержащимся в резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи, на основании которого он был учрежден для устранения политизированности и двойных стандартов в работе, связанной с поощрением прав человека.
Indonesia participated actively in the Bali Process and had also hosted a recent meeting of senior officials to address irregular movements in the Asia-Pacific region, at which the Jakarta Declaration had been adopted. Индонезия принимает активное участие в Балийском процессе, а также недавно провела у себя совещание старших должностных лиц с целью борьбы со стихийными перемещениями людей в Азиатско-Тихоокеанском регионе, на котором была принята Джакартская декларация.
However, given the challenge posed by new psychoactive substances and the limited awareness and capacities of officials and the lack of regulations in the matter, Indonesia wished to encourage further international research and cooperation. Однако, учитывая проблемы, возникающие в связи с новыми психоактивными веществами, а также ограниченную осведомленность и возможности чиновников и отсутствие нормативных положений в данной области, Индонезия хотела бы призвать к проведению дальнейших международных исследований и продолжению сотрудничества.
Ms. Sutikno (Indonesia) expressed her very deep concern over the lack of agreement surrounding the report and stated that her delegation, together with the Movement of Non-Aligned Countries and various partners, had worked diligently to produce the results obtained. Г-жа Сутикно (Индонезия) выражает свою глубокую обеспокоенность в связи с отсутствием согласия по докладу и заявляет, что ее делегация, действуя вместе с Движением неприсоединившихся стран и различными партнерами, упорно работала над достижением результатов.
In the case of Indonesia v. Malaysia, ICJ left the question open whether the use of a particular map could constitute a subsequent agreement or subsequent practice. В деле Индонезия против Малайзии Международный Суд оставил открытым вопрос о том, является ли использование той или иной конкретной карты последующим соглашением или последующей практикой.
With a view to eliminating child marriages, Indonesia had established centres in schools and religious institutions to provide information and counselling on adolescent reproductive health and had extended the period of compulsory education from 9 to 12 years starting in 2013. В целях ликвидации детских браков Индонезия создала на базе школ и религиозных учреждений центры, занимающиеся распространением информации и предоставлением консультаций по вопросам репродуктивного здоровья подростков, и расширила с 2013 года период обязательного образования с 9 до 12 лет.
Mr. Khan (Indonesia) said that his Government supported the use of gender-sensitive policies and programmes and, through a gender-responsive planning and budgeting mechanism, was focusing on priority areas of development. Г-н Хан (Индонезия) говорит, что его правительство поддерживает использование учитывающих гендерную проблематику стратегий и программ и, задействуя механизмы планирования и составления бюджета с учетом гендерных аспектов, концентрирует свое внимание на приоритетных областях развития.
Ms. Gae Luna (Indonesia) expressed appreciation for the Special Rapporteur's visit to her country in June 2013, during which she had engaged with Government officials and civil society representatives. Г-жа Гае Луна (Республика Индонезия) выражает признательность Специальному докладчику за визит в ее страну в июне 2013 года, в ходе которого она провела переговоры с должностными лицами правительства и представителями гражданского общества.
Lastly, the Division made a presentation on the use of population censuses for migration analysis at the third Needs Assessment Conference on Census Analysis in Asia, organized by UNFPA in Bali, Indonesia, from 23 to 25 November. И наконец, представитель Отдела выступил с докладом по вопросу об использовании результатов переписи населения для анализа миграционных процессов на организованной ЮНФПА третьей Конференции по оценке потребностей, связанных с анализом данных переписей в Азии, которая проводилась в Бали, Индонезия, 23 - 25 ноября.
A fourth international training session on toponymy will be conducted in Yogyakarta, Indonesia, from 17 to 21 September 2012, in cooperation with the United Nations Group of Experts on Geographical Names. Во взаимодействии с Группой экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям 17 - 21 сентября 2012 года в Джокьякарте, Индонезия, будет организован четвертый по счету международный учебный курс по топонимике.
The previous Chair was held by Rudolf W. Matindas (Indonesia) for the period from August 2006 to August 2010. Предыдущим Председателем был Рудольф В. Матиндас (Индонезия), занимавший этот пост с августа 2006 года по август 2010 года.
Australia, India and Indonesia are now the Regional Tsunami Service Providers, tasked with issuing tsunami warnings in the Indian Ocean. Австралия, Индия и Индонезия являются в настоящее время поставщиками услуг в связи с цунами, и им поручено обеспечивать предупреждение о цунами в Индийском океане.
The Committee welcomed the information provided by Japan regarding a planned regional consultation meeting on the global development agenda beyond 2015, to be hosted by Indonesia in March 2013 with support from the Japan International Cooperation Agency (JICA). Комитет приветствовал представленную Японией информацию о запланированном региональном консультативном совещании, по глобальной повестке дня по вопросам развития на период после 2015 года, которое будет принимать у себя Индонезия в марте 2013 года при поддержке Японского агентства международного сотрудничества (ЯАМС).