Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезия

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезия"

Примеры: Indonesia - Индонезия
However, Indonesia regrets the inability of the Conference on Disarmament to agree on its programme of work, despite the substantive discussions and informal consultations that were conducted this year. В то же время Индонезия выражает сожаление в связи с неспособностью Конференции по разоружению согласовать свою программу работы, несмотря на предметные обсуждения и неофициальные консультации, которые были проведены в этом году.
We have the honour to submit to you the attached document, entitled "Bali Process Steering Group Co-Chairs - Australia and Indonesia - contribution to the High-level Dialogue on International Migration and Development". Имеем честь представить Вам прилагаемый документ, озаглавленный «Сопредседатели Руководящей группы Балийского процесса - Австралия и Индонезия - вклад в диалог на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии».
In this context, Indonesia will continue to seek the role of the IAEA in assisting to launch projects especially in areas such as food and agriculture, fighting disease, managing water resources and ensuring environmental protection. В этом контексте Индонезия будет и впредь ратовать за роль МАГАТЭ в инициировании соответствующих проектов, особенно в таких областях, как продовольствие и сельское хозяйство, борьба с болезнями, рациональное использование водных ресурсов и обеспечение защиты окружающей среды.
As to the financial situation of UNIDO, Indonesia recalled the conclusion reached in a recent IP evaluation that the implementation phase of many IPs had suffered from piecemeal funding and delays, sometimes leading to the disintegration of well-written IPs. Что касается финансового положения ЮНИДО, то Индонезия напоминает вывод, содержащийся в недавней оценке КП, о том, что на этапе осуществления многих КП возникали серьезные проблемы из-за выборочного финансирования и задержек с поступлением средств, что иногда приводило к нарушению целостности четко сформулированных КП.
Indonesia reported that a government regulation would soon be issued to regulate the procedures for the use and monitoring of precursors and equipment for illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances. Индонезия сообщила о том, что в скором времени будет принято постановление правительства о регулировании процедур использования и мониторинга прекурсоров и оборудования, которые могут применяться для незаконного производства и изготовления наркотических средств и психотропных веществ.
These nine countries - Bangladesh, Brazil, China, Egypt, India, Indonesia, Mexico, Nigeria and Pakistan - have among the largest school-age populations in the world (table 3). Эти девять стран - Бангладеш, Бразилия, Китай, Египет, Индия, Индонезия, Мексика, Нигерия и Пакистан - относятся к странам мира с наибольшей численностью населения школьного возраста (таблица З).
Adopted at the High-level Regional Policy Dialogue on the Food-fuel Crisis and Climate Change: Reshaping the Development Agenda, Bali, Indonesia, 9 and 10 December 2008. Принят в ходе регионального политического диалога высокого уровня по проблемам продовольственно-топливного кризиса и изменения климата: изменение плана действий в сфере развития, Бали, Индонезия 9 и 10 декабря 2008 года.
The top 10 developing countries hosting CDM projects are, in decreasing order: China, India, Brazil, Mexico, Malaysia, Indonesia, the Philippines, Thailand, Chile and the Republic of Korea. В десятку развивающихся стран, инициировавших наибольшее число проектов по линии МЧР, в порядке убывания входят Китай, Индия, Бразилия, Мексика, Малайзия, Индонезия, Филиппины, Таиланд, Чили и Республика Корея.
Ongoing consultations were taking place in the following countries: Afghanistan, Armenia, Bhutan, Cambodia, India, Indonesia, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Pakistan, Philippines, Sri Lanka and Uzbekistan. Текущией консультации проходили в следующих странах: Афганистан, Армения, Бутан, Камбоджа, Индия, Индонезия, Кыргызстан, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Монголия, Пакистан, Филиппины, Шри-Ланка и Узбекистан.
As an archipelagic State with the associated problems posed by population growth and various economic activities, Indonesia places great importance on integrated coastal zone management, and has tackled these complex questions by establishing an Indonesian National Maritime Council. Являясь архипелажным государством, которое сталкивается с вытекающими из этого проблемами, связанными с ростом народонаселения и различной экономической деятельностью, Индонезия придает большое значение комплексному управлению прибрежными зонами и решает эти сложные проблемы в рамках созданного Индонезийского национального совета по морским вопросам.
Indonesia attached particular importance to international cooperation in strengthening national capacity, and was of the view that international assistance for peacekeeping operations could be provided by regional organizations or individual countries in addition to the United Nations itself. Индонезия придает особое значение международному сотрудничеству в деле укрепления национального потенциала и считает, что международное содействие операциям по поддержанию мира, помимо непосредственно Организации Объединенных Наций, также должны оказывать региональные организации и отдельные страны.
Mr. Hidayat (Indonesia): Allow me to begin by expressing our sincerest appreciation to you, Mr. President, for convening this historic meeting of the General Assembly to admit the Democratic Republic of Timor-Leste as the 191st Member of the United Nations. Г-н Хидайат (Индонезия) (говорит по-английски): Позвольте мне начать с выражения Вам, г-н Председатель, нашей искреннейшей признательности за созыв этого исторического заседания Генеральной Ассамблеи для принятия в состав Организации Объединенных Наций в качестве ее 191го члена Демократической Республики Тимор-Лешти.
Mr. Oratmangun (Indonesia) said that, pursuant to the Monterrey Consensus, the mobilization of domestic resources could be successful only if internal conditions were conducive and coupled with human and institutional capacities. Г-н Оратмангун (Индонезия) говорит, что в соответствии с Монтеррейским консенсусом мобилизация национальных ресурсов может быть успешной лишь при наличии благоприятных внутренних условий в сочетании с человеческим потенциалом и институциональными возможностями.
Some countries have adapted ISIC, Rev. by adding a fifth digit, to better reflect national economic conditions: they include Indonesia, Malaysia and the Republic of Korea. Некоторые страны адаптировали МСОК, третий пересмотренный вариант, путем добавления пятого разряда цифрового кода для более точного отражения особенностей национальной экономики, в том числе: Индонезия, Малайзия и Республика Корея.
Since 1995, Indonesia, through Bakosurtanal and the UGM Laboratory for Remote Sensing and supported by the United Nations Development Programme, has organized annual medium-term training courses on sustainable land use planning. С 1995 года Индонезия через Бакосуртанал и Лабораторию по дистанционному зондированию УГМ, а также при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций, организует на ежегодной основе среднесрочные учебные курсы по планированию устойчивого землепользования.
Armenia, Azerbaijan, Benin, Burkina Faso, Indonesia, Kazakhstan, Liberia, Liechtenstein, Malawi, Mali, Mongolia, Nigeria, Slovenia and Switzerland joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Азербайджан, Армения, Бенин, Буркина-Фасо, Индонезия, Казахстан, Либерия, Лихтенштейн, Малави, Мали, Монголия, Нигерия, Словения и Швейцария.
In due course, most major non-ECE coal producing countries (such as Australia, Brazil, China, India, Indonesia, South Africa and others) also decided to be associated with the classification framework, making it a truly global framework. Со временем большинство основных угледобывающих стран, не являющихся членами ЕЭК (таких, как Австралия, Бразилия, Индия, Индонезия, Китай, Южная Африка и другие), также приняли решение об использовании этой системы классификации, что сделало ее действительно глобальным инструментом.
Secretary General ESCAP/ECE Seminar on implementation of the UNFC in the Asia-Pacific was organized on 15-16 October 1998 in Bangkok where Cambodia, China, Indonesia, Japan, Malaysia, Philippines, Thailand and Vietnam participated. Семинар ЭСКАТО/ООН по применению РКООН в Азиатско-тихоокеанском регионе организован 15-16 октября 1998 года в Бангкоке; в нем приняли участие Вьетнам, Индонезия, Камбоджа, Китай, Малайзия, Таиланд, Филиппины и Япония.
As Indonesia is in the transitional period towards full democracy, my Government has, through a process of dialogue and cooperation with the international community, worked to strengthen legal mechanisms. Поскольку Индонезия переживает в настоящее время период перехода к полной демократии, мое правительство, осуществляя процесс диалога и сотрудничества с международным сообществом, работает над укреплением своих юридических механизмов.
We should take note of the fact that even though Indonesia is going through all sorts of difficulties, it is taking steps, within its limited resources, to demonstrate its commitment to resolving the refugee problem in West Timor. Нам следует принимать во внимание тот факт, что даже несмотря на то, что Индонезия переживает всякого рода трудности, она в пределах своих ограниченных ресурсов принимает меры к тому, чтобы продемонстрировать свою приверженность разрешению проблемы беженцев в Западном Тиморе.
The leaders came from such diverse countries as Argentina, Benin, Chile, Cyprus, Germany, Jordan, Kenya, Indonesia, Poland, Qatar, Sri Lanka and Viet Nam. В этих встречах участвовали руководители из таких стран, как: Аргентина, Бенин, Вьетнам, Германия, Индонезия, Иордания, Катар, Кения, Кипр, Польша, Чили и Шри-Ланка.
In that regard, I would note that Indonesia has adopted a "zero tolerance" policy on violence against women, and we are working with national women's groups, law enforcement and legislators to comprehensively address this serious problem. В этой связи я хотел бы отметить, что Индонезия утвердила политику «нулевой терпимости» по отношению к насилию против женщин, и мы вместе с национальными женскими группами, с правоохранительными органами и с законодателями работаем над всеобъемлющим решением этой серьезной проблемы.
In tackling the present challenge, Indonesia deems it necessary that peaceful efforts be fully exhausted and existing United Nations mechanisms be fully utilized, and, if need be, strengthened. Индонезия считает, что при решении нынешней проблемы необходимо максимально использовать мирные средства и задействовать существующие механизмы и, при необходимости, укрепить их.
Indonesia remains firmly committed to promoting a calm and stable environment in East Nusa Tenggara and the latter operation, among others, is a demonstration of its seriousness to take resolute action against illegal activities undermining the security of the province. Индонезия сохраняет твердую приверженность делу установления спокойной и стабильной обстановки в Восточном Нуса-Тенггара, и проведенная операция, наряду с рядом других таких операций, является свидетельством ее серьезного намерения принимать решительные меры в связи с незаконной деятельностью, которая подрывает безопасность провинции.
Let there be no mistake about it: Indonesia shares the international community's belief that the global HIV/AIDS epidemic constitutes one of the most formidable challenges to human development and dignity today. Буду откровенен: Индонезия разделяет мнение международного сообщества о том, что глобальная эпидемия ВИЧ/СПИДа является одним из наиболее труднопреодолимых препятствий на пути развития человечества, которое в то же время наносит урон человеческому достоинству.