Others countries, such as Bangladesh, Cambodia, Indonesia and the Philippines, are in the process of doing so. |
Другие страны, в частности Бангладеш, Камбоджа, Индонезия и Филиппины, в данный момент также работают над подобными проектами. |
In her introduction, Ms. Theresa Hitchens expressed UNIDIR's delight to have Indonesia as its partner in convening this event. |
В своем вводном слове г-жа Тереза Хитченс от имени ЮНИДИР выразила удовлетворение по поводу того, что Индонезия выступает его партнером в деле созыва этого мероприятия. |
Against this backdrop, Indonesia in collaboration with UNIDIR organized this informal gathering with the objectives: |
В этом контексте Индонезия в сотрудничестве с ЮНИДИР организовала эту неформальную встречу со следующими целями: |
The Russian Federation and the Republic of Indonesia call upon Outer Space-faring Nations to follow their example; |
Российская Федерация и Республика Индонезия призывают государства, обладающие космическим потенциалом, последовать их примеру. |
Vice-President: Mr. Andy Rachmianto (Indonesia) |
Заместитель Председателя: г-н Анди Рахмианто (Индонезия) |
102.10. Be a pioneer country in ratifying the ICRMW (Indonesia); |
102.10 стать одной из первых стран, ратифицировавших МКПТМ (Индонезия); |
Furthermore, Indonesia believed that cooperation based on mutual respect and friendship would serve the interests shared in bringing mutual benefits for the peoples of both countries. |
Кроме того, Индонезия сочла, что сотрудничество, основывающееся на взаимном уважении и дружбе, будет служить общим интересам обеспечения взаимных выгод народам обеих стран. |
Subsequently, Burkina Faso, Cape Verde, Indonesia, Namibia, Nicaragua, Portugal, Senegal, Spain, Tunisia and Uganda joined the sponsors. |
Впоследствии к соавторам присоединились Буркина-Фасо, Индонезия, Испания, Кабо-Верде, Намибия, Никарагуа, Португалия, Сенегал, Тунис и Уганда. |
Another country with a comprehensive approach is Indonesia, where UNDP has been engaged since 2004 in strengthening rights-based legal and justice sector reform. |
Еще одной страной, где применяется комплексный подход, является Индонезия, где с 2004 года ПРООН занималась проведением ориентированной на права человека реформой в области законодательства и системы правосудия. |
Other countries in which UNDP has supported legal aid include Ethiopia, Georgia, Indonesia, Montenegro, the Philippines, Sri Lanka and Swaziland. |
К другим странам, в которых ПРООН помогала оказывать юридическую помощь, относятся Грузия, Индонезия, Свазиленд, Филиппины, Черногория, Шри-Ланка и Эфиопия. |
Continue the positive developments in the protection of foreign workers (Indonesia); |
128.61 продолжать положительные изменения в плане защиты иностранных трудящихся (Индонезия); |
Other countries that have issued compulsory licenses for AIDS medicines include Indonesia, Malaysia, Ghana, Eritrea, Mozambique, Zambia and South Africa. |
Другие страны, выдавшие принудительные лицензии на лекарства от СПИДа, - это, в частности, Гана, Замбия, Индонезия, Малайзия, Мозамбик, Эритрея и Южная Африка. |
Countries where UNICEF is supporting large-scale national hygiene education programmes include Democratic Republic of the Congo, Guinea, Nigeria, Indonesia, Nepal, Sudan, Uganda and Zambia. |
К странам, в которых ЮНИСЕФ поддерживает крупномасштабные национальные программы просвещения в области гигиены, относятся Демократическая Республика Конго, Гвинея, Нигерия, Индонезия, Непал, Судан, Уганда и Замбия. |
Indonesia welcomes every opportunity to advance the multilateral disarmament agenda, but we should be mindful that those developments, as vital as they are, are not an end. |
Индонезия приветствует любую возможность продвижения вперед многосторонних вопросов разоружения, однако мы должны помнить о том, что сами по себе эти сдвиги, какими бы важными они ни были, не являются самоцелью. |
Regarding negotiation of an arms trade treaty, Indonesia will do its utmost to guarantee that the needs and interests of the ASEAN region will be equally accommodated. |
В том, что касается переговоров по договору о торговле оружием, Индонезия сделает все возможное для обеспечения того, чтобы потребности и интересы стран региона АСЕАН были учтены должным образом. |
Indonesia has also been steadfast in upholding the rule of law and the Charter of the United Nations in governing relations among States. |
Индонезия также решительно выступает за соблюдение принципа верховенства права и Устава Организации Объединенных Наций в качестве основы для регулирования взаимоотношений между государствами. |
While receiving external assistance for its own development, Indonesia also provides international assistance to other developing and less developed countries. |
Получая международную помощь на цели развития, Индонезия также сама оказывает международную помощь другим развивающимся и менее развитым странам. |
Mr. Awal (Indonesia) said that the Indonesian Constitution mandated the allocation of at least 20 per cent of the domestic budget to education. |
Г-н Аваль (Индонезия) говорит, что, согласно Конституции Индонезии, по меньшей мере 20 процентов национального бюджета должно идти на цели образования. |
(Co-chairs: Indonesia, Morocco and Spain) |
(Сопредседатели: Индонезия, Испания и Марокко) |
Dispute cases on the results of regional elections Constitutional Court of the Republic of Indonesia |
Жалобы по результатам региональных выборов, поданные в Конституционный суд Республики Индонезия 2008 - 2010 годы |
Indonesia commends the Council for its actions in many of the cases mentioned in the report. |
Индонезия отдает должное Совету за те меры, которые он принял в отношении многих из упомянутых в докладе ситуаций. |
Mr. Darmawan Djajusman, Director of Investment Deregulation, Investment Coordinating Board, Indonesia |
Г-н Дармаван Джаджусман, Директор Управления дерегулирования инвестиций, Инвестиционный координационный совет, Индонезия |
Seven countries have reportedly been affected: India, Indonesia, Malaysia, Maldives, Sri Lanka, Thailand and Somalia. |
По имеющимся данным, пострадали семь стран: Индия, Индонезия, Малайзия, Мальдивские острова, Таиланд, Сомали и Шри-Ланка. |
This office, located in Aceh, Indonesia, is under the leadership of the United Nations Recovery Coordinator for Aceh and Nias. |
Это отделение, располагающееся в Ачехе, Индонезия, действует под руководством Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам восстановления для Ачеха и Ниаса. |
Parties such as Bahamas, Costa Rica, Indonesia and Madagascar mentioned the adoption of national laws on environment that include measures to address climate change, biodiversity, forestry and coastal/marine conservation. |
Такие Стороны, как Багамские Острова, Индонезия, Коста-Рика и Мадагаскар, упомянули о принятии национальных законов об окружающей среде, в которых предусматриваются меры по обеспечению учета проблем изменения климата, биоразнообразия, лесного хозяйства и сохранения прибрежных/морских ресурсов. |