Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезия

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезия"

Примеры: Indonesia - Индонезия
In the absence of Mr. Wardana (Indonesia) who was elected Chairman in the first part of the Conference, the Credentials Committee elected Mr. Djismun KASRI (Indonesia) as Chairman. В отсутствие г-на Вардана (Индонезия), избранного Председателем на первой части Конференции, Комитет по проверке полномочий избрал Председателем г-на Джисмуна КАСРИ (Индонезия).
SUDRADJAT, Adjat (Indonesia) Indonesia СУДРАДЖАТ, Аджат (Индонезия) Индонезия
As part of our region's continuing efforts to combat terrorism, Australia and Indonesia hosted a ministerial-level counter-terrorism meeting in Bali, Indonesia, on 4 and 5 February 2004. В рамках постоянных усилий нашего региона по борьбе с терроризмом Австралия и Индонезия провели в Бали, Индонезия, 4 и 5 февраля 2004 года совещание на уровне министров по вопросам борьбы с терроризмом.
In order to develop a comprehensive and cooperative regional approach to combating these problems, in February 2002 Indonesia and Australia co-chaired a Ministerial Conference on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime in Bali. Indonesia. С целью разработки всеобъемлющего совместного регионального подхода в борьбе с этими проблемами Индонезия и Австралия в феврале 2002 года в Бали, Индонезия, совместно организовали Конференцию на уровне министров о проблеме незаконного провоза людей и торговли ими и связанной с этим транснациональной преступности.
In preparation for that event, Indonesia and South Africa will convene a meeting of eminent persons in December 2004 and a preparatory meeting in February 2005 in Bali, Indonesia. В рамках подготовки к этому мероприятию Индонезия и Южная Африка проведут на Бали, Индонезия, совещание видных деятелей в декабре 2004 года и подготовительное совещание в феврале 2005 года.
Indonesia and India co-chaired the sixth intersessional meeting of the Regional Forum on counter-terrorism and transnational crime, held in Semarang, Indonesia, on 21 and 22 February 2008. Индонезия и Индия были сопредседателями шестого межсессионного совещания Регионального форума по борьбе с терроризмом и транснациональной преступностью, которое состоялось в Семаранге, Индонезия, 21 - 22 февраля 2008 года.
Mr. Kleib (Indonesia) said that when Indonesia had previously served as a member of the Organizational Committee, from 2006 to 2008, it had focused on engaging with the private sector. Г-н Клейб (Индонезия) говорит, что, когда Индонезия в прошлый раз была членом Организационного комитета в период с 2006 года по 2008 год, она сконцентрировала свое внимание на взаимодействии с частным сектором.
Mr. SUDARSONO (Indonesia) said that Indonesia was a unitary republic made up of 33 provinces, whose directly elected administrations were to some extent autonomous from the central Government. Г-н СУДАРСОНО (Индонезия) подчеркивает, что Индонезия является унитарной республикой, состоящей из ЗЗ провинций, административные органы которых, избираемые прямым голосованием, обладают некоторой автономией от центрального правительства.
Mr. Kleib (Indonesia) said that, as a nation that had emerged from colonialism through a hard-fought struggle for independence, Indonesia would continue to work constructively to accelerate the process of decolonization within the framework of the United Nations. Г-н Клейб (Индонезия) говорит, что, будучи нацией, вышедшей из колониального прошлого в результате напряженной борьбы за независимость, Индонезия будет и впредь конструктивно работать в целях ускорения процесса деколонизации в рамках Организации Объединенных Наций.
A democratic Indonesia: An opportunity for genuine dialogue on indigenous issues, Dicky Komar, Counsellor, Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the United Nations Демократическая Индонезия: возможность для подлинного диалога по проблемам коренных народов, Дики Комар, советник, Постоянное представительство Республики Индонезия при Организации Объединенных Наций
Indonesia became a party to the anti-personnel Mine Ban Convention in 2007, just last year. Following that, Indonesia immediately started the implementation of its commitment as required by the Convention, especially on stockpile destruction. Всего лишь год назад, в 2007 году, Индонезия присоединилась к Конвенции о запрещении противопехотных мин. После ее подписания, Индонезия незамедлительно приступила к реализации обязательств в соответствии с этой Конвенцией, прежде всего тех, которые касаются уничтожения имеющихся запасов.
Also at the same meeting, the representative of Indonesia informed the Commission acting as the preparatory committee that its fourth session would be held in Bali, Indonesia. На том же заседании представитель Индонезии сообщил Комиссии, действующей в качестве подготовительного комитета, о том, что ее четвертая сессия состоится в Бали, Индонезия.
Mr. Atiyanto (Indonesia) said that he was not opposed to the decision which the Committee had just adopted but wished to draw attention to the fact that Indonesia had submitted a number of requests for compensation which had still not been settled. Г-н АТИЯНТО (Индонезия), не выражая несогласия с решением, только что принятым Комитетом, хотел бы напомнить, что определенное число требований о выплате компенсации, представленных Индонезией, все еще не удовлетворено.
In this connection, it may be recalled that in April and May 2002, Indonesia and UNTAET undertook a joint reconnaissance survey aimed at working towards the delimitation of the land border between Indonesia and Timor-Leste, including the enclave. В этой связи следует напомнить, что в апреле и мае 2002 года Индонезия и МООНПВТ провели совместную рекогносцировку в целях демаркации сухопутной границы между Индонезией и Тимором-Лешти, включая анклав.
In this regard, the delegation of Indonesia wishes to assert that the reintegration of the territory into the Unitary State of the Republic of Indonesia through the 1969 Act of Free Choice is valid, legal and irrevocable. В этой связи делегация Индонезии хотела бы заявить, что реинтеграция указанной территории в состав унитарного государства Республики Индонезия в результате осуществленного в 1969 году акта свободного выбора является действительной, законной и необратимой.
At the request of Indonesia and Norway, the ISU co-hosted with those two States Parties the Regional Seminar on Promoting and Implementing Biosafety and Biosecurity Management in Jakarta, Indonesia, on 4-5 June 2008. По просьбе Индонезии и Норвегии, ГИП совместно с этими двумя государствами-участниками устраивала Региональный семинар по поощрению и осуществлению управления биобезопасностью и биозащищеннностью в Джакарте, Индонезия, 4-5 июня 2008.
The Netherlands also acknowledged that much had been achieved by Indonesia in the area of human rights, noting that as a developing country, Indonesia paid much attention to education and children's and women's rights. Нидерланды также признали значительные достижения Индонезии в области прав человека, отметив, что как развивающаяся страна Индонезия уделяет много внимания образованию и правам детей и женщин.
Indonesia recognized that there is much to be done and there is room for improvement and therefore will be evaluating and monitoring its various commitments and obligations in order to more effectively promote human rights in Indonesia. Индонезия признала, что многое еще предстоит сделать и что возможности для улучшения положения существуют, и поэтому Индонезия будет оценивать и контролировать выполнение ею своих различных обязательств и обязанностей с целью более эффективного содействия соблюдению прав человека в Индонезии.
Indonesia valued these inputs, as it considers them to be reflections of the common responsibility and the need to witness further progress in the promotion and protection of human rights in Indonesia. Индонезия ценит эти замечания, поскольку она считает, что они отражают общую ответственность и необходимость обеспечивать дальнейший прогресс в деле поощрения и защиты прав человека в Индонезии.
Notwithstanding such a resolution, Indonesia is committed to the promotion and protection of human rights in Indonesia, including the province of East Timor, a notion fully embedded in the country's Constitution. Несмотря на принятие такой резолюции, Индонезия привержена делу поощрения и защиты прав человека, в том числе в провинции Восточный Тимор, что закреплено в Конституции страны.
Indonesia and Kuwait submitted initial transparency reports confirming or indicating that they possess stockpiled anti-personnel mines they must destroy. On 26 November 2008 Indonesia indicated that it had completed the destruction of its stockpiled anti-personnel mines in accordance with Article 4. Индонезия и Кувейт представили первоначальные доклады в порядке транспарентности, подтверждающие или указывающие, что они обладают накопленными противопехотными минами, которые им надо уничтожить. 26 ноября 2008 года Индонезия указала, что она завершила уничтожение своих накопленных противопехотных мин в соответствии со статьей 4.
Indonesia spares no effort to ensure equal rights between women and men in the field of includes Indonesian national and sub national efforts to accelerate the achievement of MDGs in Indonesia. Индонезия делает все возможное для обеспечения равенства прав женщин и мужчин в области образования, в частности на национальном и субнациональном уровнях предпринимаются усилия, направленные на ускорение достижения ЦРДТ в стране.
Then Indonesia, on behalf of the Non-Aligned Movement, made a proposal - the one that the representative of Indonesia just reiterated on behalf of the Movement. Затем Индонезия, выступая от имени Движения неприсоединения, внесла предложение - то самое, которое представитель Индонезии только что повторил от имени Движения.
Ms. Asmady (Indonesia) said that Indonesia's latest report under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women covered a period of considerable change, from December 1995 to December 2003. Г-жа Асмади (Индонезия) говорит, что последний доклад, сделанный Индонезией согласно Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, охватывает период, когда происходили значительные перемены, с декабря 1995 года по декабрь 2003 года.
In the initial report, it was reported that Indonesia consisted of 27 provinces however in line with the reform era; currently Indonesia consists of 32 provinces, each of which has its own higher court. В первоначальном докладе было указано, что Индонезия состоит из 27 провинций, однако в результате проведения реформ в настоящее время в Индонезии насчитывается 32 провинции, каждая из которых имеет свой собственный суд высокой инстанции.