| Indonesia stood ready to collaborate and move forward on the recommendations made by the Commission of Truth and Friendship. | Индонезия заявила о своей готовности сотрудничать и продвигаться вперед в выполнении рекомендаций, вынесенных Комиссией по установлению истины и добрососедским отношениям. |
| As a close neighbour, Indonesia expressed appreciation for the enhanced cooperation between the two countries. | Как близкий сосед, Индонезия выразила признательность за расширение сотрудничества между двумя странами. |
| Indonesia welcomed action on migrants' rights, including the establishment of a cabinet subcommittee on immigration. | Индонезия приветствовала меры в отношении прав мигрантов, включая создание в структуре Кабинета подкомитета по вопросам иммиграции. |
| Indonesia welcomed legislation strengthening the role of the Ombudsman and encouraged the institution's compliance with the Paris Principles. | Индонезия приветствовала принятие законодательства, направленного на укрепление роли Омбудсмена, и рекомендовала обеспечить соответствие статуса этого учреждения Парижским принципам. |
| Indonesia welcomed the progress made by the post-conflict country. | Индонезия приветствовала прогресс, достигнутый этой постконфликтной страной. |
| Indonesia welcomed the 2008 constitutional reform, the creation of the Roma inclusion strategy and the Ministry of Women's Rights. | Индонезия приветствовала конституционную реформу 2008 года, разработку стратегии по интеграции рома и создание Министерства по правам женщин. |
| Saudi Arabia, Poland, Norway, South Africa, Finland, Indonesia, and many others. | Польша, Норвегия, Южная Африка, Финляндия, Индонезия и многие другие. |
| South America, Africa, Indonesia. | Южная Америка, Африка, Индонезия. |
| India, the United States, Indonesia, Brazil - all of them are multiracial. | Индия, США, Индонезия, Бразилия - всё это многонациональные страны. |
| This is India. Indonesia's moving on pretty fast. | Это Индия. Индонезия продвигается довольно быстро. |
| Countries benefiting from this assistance include Cape Verde, Guinea, Indonesia, Mongolia and Nicaragua. | К числу стран, которым была оказана такая помощь, относятся Гвинея, Индонезия, Кабо-Верде, Монголия и Никарагуа. |
| Next year Indonesia will resume its chairmanship of ASEAN. | В следующем году Индонезия вновь будет выполнять функции председателя АСЕАН. |
| Indonesia looks forward to contributing constructively in our deliberations during this session of the Committee. | Индонезия готова внести конструктивный вклад в наши обсуждения в ходе этой сессии Комитета. |
| Indonesia supported the establishment of required arrangements to raise the standard of fisheries utilization in accordance with sustainable development. | Индонезия высказалась в поддержку заключения требуемых договоренностей, предусматривающих повышение норматива используемости рыбной продукции в соответствии с критериями устойчивого развития. |
| To conclude, Indonesia remains flexible and stands ready to go along with any consensus that may emerge in the Conference. | В заключение отмечу, что Индонезия сохраняет гибкость и готова пойти на любой консенсус, который может сложиться на Конференции. |
| During this mission he travelled to Bangkok, Mae Sot and Chiang Mai in Thailand and to Jakarta, Indonesia. | В ходе своей поездки он посетил Бангкок, Мае Сот и Чианг Май в Таиланде и Джакарту, Индонезия. |
| Indonesia will continue to play its part in the formulation of measures to strengthen this body. | Индонезия будет по-прежнему участвовать в разработке мер по укреплению этого органа. |
| On the subject of counter-terrorism, Indonesia has been and will continue to be in the vanguard. | В том что касается борьбы с терроризмом, Индонезия была и будет и впредь в авангарде. |
| Following the declaration of independence on 17 August 1945, Indonesia became a member of the United Nations on 27 September 1950. | После провозглашения независимости 17 августа 1945 года Индонезия 27 сентября 1950 года стала членом Организации Объединенных Наций. |
| With a population of around 237.6 million people, Indonesia is the world's fourth largest populated nation. | Обладая населением около 237,6 млн. человек, Индонезия является четвертой страной в мире по этому показателю. |
| Indonesia is not only multi-ethnic but also multi religion and belief. | Индонезия является не только полиэтнической, но и многоконфессиональной страной. |
| Indonesia is a multicultural nation that does not discriminate against its people based on any background. | Индонезия - многокультурная страна, не осуществляющая дискриминацию в отношении своих граждан по каким бы то ни было признакам. |
| Indonesia also provides scholarships, student and youth exchanges and cultural events to promote mutual understanding between nations. | Индонезия также выделяет стипендии, организует студенческие и молодежные обмены и культурные мероприятия, направленные на поощрение взаимопонимания между разными странами. |
| The President of the Republic of Indonesia holds the power of government in accordance with the Constitution. | Президент Республики Индонезия осуществляет исполнительную власть в соответствии с Конституцией. |
| Indonesia recognizes that press freedom is a basic human right of its citizens. | Индонезия признает свободу прессы в качестве одного из основных прав человека ее граждан. |