Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезия

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезия"

Примеры: Indonesia - Индонезия
Georgia, Indonesia, Kuwait, Latvia, Nigeria, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Slovenia and Sri Lanka had already requested technical assistance. Грузия, Индонезия, Кувейт, Латвия, Нигерия, Пакистан, Панама, Папуа-Новая Гвинея, Словения и Шри-Ланка уже обратились с просьбами об оказании технической помощи.
Moreover, everyone knew that Indonesia had always cooperated in good faith with the Commission on Human Rights and had nothing to hide. С другой стороны, весь мир знает о том, что Индонезия неизменно и добросовестно сотрудничает с Комиссией по правам человека и от этой Комиссии ей нечего скрывать.
Mr. BAHARUDDIN (Indonesia) said that the activities of the United Nations were an essential part of the international community's efforts to deal with drug abuse. Г-н БАХАРУДДИН (Индонезия) говорит, что деятельность Организации Объединенных Наций является важным элементом усилий международного сообщества по борьбе с наркоманией.
Indonesia welcomed the recognition of the need for international solidarity and burden-sharing with countries of asylum, which, more often than not, were developing countries with limited resources. Индонезия с удовлетворением воспринимает признание необходимости проявления международной солидарности и разделения бремени ответственности со странами убежища, в качестве которых нередко выступают развивающиеся страны, обладающие ограниченными ресурсами.
Belgium, Benin, Bhutan, Burundi, Fiji, Guinea, Indonesia, Mongolia, Niger and Rwanda had joined the sponsors. Она сообщает, что Бельгия, Бенин, Бурунди, Бутан, Гвинея, Индонезия, Монголия, Нигер, Руанда и Фиджи присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Mr. ATIYANTO (Indonesia) agreed with the representative of Colombia that subprogramme 1.3 on disarmament should become a separate programme under the proposed medium-term plan. Г-н АТИЯНТО (Индонезия) соглашается с мнением представителя Колумбии о том, что подпрограмму 1.3 по разоружению следует преобразовать в отдельную программу предлагаемого среднесрочного плана.
Mr. ATIYANTO (Indonesia) said that his delegation endorsed the comment made by the Cuban delegation with regard to agenda item 121. Г-н АТИЯНТО (Индонезия) говорит, что делегация его страны поддерживает замечание делегации Кубы, касающееся пункта 121 повестки дня.
Mr. Wibisono (Indonesia): I would first like to welcome the consideration of the follow-up to the World Summit for Social Development in this plenary session. Г-н Вибисоно (Индонезия) (говорит по-английски): Я хотел бы приветствовать рассмотрение дальнейших мероприятий по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития на этой пленарной сессии.
Indonesia has consistently supported an appropriate increase in the non-permanent category in view of the dramatically expanded membership of the United Nations. Индонезия последовательно выступает за адекватное увеличение численности в категории непостоянных членов, учитывая существенное увеличение числа членов Организации Объединенных Наций.
KUSUMA-ATMADJA, Mochtar (Indonesia) . 6 КУСУМА-АТМАДЖА, Мохтар (Индонезия) 6
Indonesia fully supported the proposed budget for the biennium 2000-2001, which covered a minimum core of activities and should therefore not be further curtailed. Индонезия полностью поддержи-вает предлагаемый бюджет на двухгодичный период 2000-2001 годов, который расчитан на минимум основных видов деятельности и который поэтому дальше урезать нельзя.
Indonesia placed great importance on technical cooperation activities and would like to see a balanced implementation of such activities and the service modules in the future. Индонезия придает большое зна-чение деятельности в области технического сотруд-ничества и считает, что в будущем такая деятельность и модули услуг должны осуществляться на сбаланси-рованной основе.
Indonesia faced a number of crucial social problems during the reform era, such as distrust by community members of those occupying public office during the past regime. В период реформирования Индонезия сталкивалась с рядом значительных социальных проблем, примером которых может служить недоверие общества к лицам, занимавшим государственные посты при прежнем режиме.
Peace and development in Aceh are in fact the fruits of the reform and democratization that are pervading all of Indonesia. Фактически же, мир и развитие в Ачехе стали плодами тех реформ и процесса демократизации, которыми пронизана вся Индонезия.
A senior aide to President Habibie told the press that they were Indonesia's responsibility, as Indonesian authorities were the only ones on the ground. Один из старших помощников президента Хабиби заявил представителям печати, что Индонезия несет ответственность за них, поскольку единственными органами власти на местах являются индонезийские.
Mr. Sriwidjaja (Indonesia): In paragraph 6, a phrase was inadvertently left out of the text submitted to the Secretariat. Г-н Сривиджаджа (Индонезия) (говорит по-английски): В пункте 6 из текста, представленного Секретариату, была случайно выпущена фраза.
Indeed, in Indonesia, where we have been implementing such targets, the results have proved to be promising. Более того, Индонезия ввела у себя практику определения таких задач, и полученные результаты внушают оптимизм.
It is clear that Indonesia, if it wants to maintain its unity and harmony, is the last country in the world to harbour racist attitudes. Совершенно очевидно, что Индонезия, если она хочет сохранить свое единство и гармонию, должна в последнюю очередь давать простор расистским настроениям.
Indonesia cannot afford to be a racist society or allow racism, which in some countries is permitted on the pretext of freedom of expression, to prevail. Индонезия не может позволить себе быть расистским обществом или допускать расизм, который в отдельных странах разрешен под предлогом свободы выражения мнений.
Mr. Wibisono (Indonesia): This special session is a very important and timely forum devoted to countering the world drug problem. Г-н Вибисоно (Индонезия) (говорит по-английски): Эта специальная сессия является очень важным и своевременным форумом, посвященным рассмотрению мировой проблемы наркотиков.
Mr. EFFENDI (Indonesia) said he was flexible on articles 14, 16, 17 and 20. Г-н ЭФФЕНДИ (Индонезия) говорит, что в отношении статей 14, 16, 17 и 20 его позиция является гибкой.
Mr. EFFENDI (Indonesia) said that he was flexible on the issues on which he did not comment. Г-н ЭФФЕНДИ (Индонезия) говорит, что он гибко подходит к вопросам, по которым он не высказывался.
Mr. Donokusumo (Indonesia) said that the global decline in mortality and birth rates was leading to an increased ageing of society. Г-н ДОНОКУСУМО (Индонезия) говорит, что снижение показателей смертности и рождаемости в мире приводит к ускорению процесса старения общества.
Following that Conference, the First Asia-Africa Forum, held in December 1994 in Bandung, Indonesia, adopted a framework for Asia-Africa cooperation. После этой Конференции на первом Азиатско-африканском форуме, состоявшемся в декабре 1994 года в Бандунге, Индонезия, были приняты рамки для азиатско-африканского сотрудничества.
For telecommunication services (fixed communications, TV and radio broadcasts) throughout the country, Indonesia since 1976 has operated its own domestic PALAPA satellites. Для обеспечения телекоммуникационных услуг (стационарные средства связи, телевидение и радиовещание) по всей стране Индонезия начиная с 1976 года использует свои собственные спутники ПАЛАПА.