Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезия

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезия"

Примеры: Indonesia - Индонезия
In large countries such as China, India and Indonesia the low prevalence rates conceal the picture with respect to the epidemic. В таких крупных странах, как Китай, Индия и Индонезия, низкие показатели распространения не отражают реально существующего положения.
The East Asia Ministerial Conference on Forest Law Enforcement and Governance, held in Bali, Indonesia, in September 2001, addressed illegal logging, associated illegal trade, wildlife poaching and corruption. В ходе Конференции министров стран Восточной Азии по вопросу обеспечения охраны лесов и управления ими, которая состоялась в сентябре 2001 года в Бали, Индонезия, рассматривались такие вопросы, как незаконные лесозаготовки, обусловленная ими незаконная торговля, браконьерство и коррупция.
In May 2000, Indonesia established the Committee for the Elimination of Corruption, an independent anti-corruption committee to separate the investigation and indictment functions into two different institutions. В мае 2000 года Индонезия учредила Комитет по ликвидации коррупции - независимый комитет по борьбе с коррупцией, с тем чтобы разграничить выполнение функций проведения расследований и выдвижения обвинительных актов, возложив их на два разных учреждения.
Indonesia will, as always, continue to actively support and participate in the work of the Committee. Индонезия, как и прежде, продолжит оказывать поддержку работе, ведущейся этим Комитетом, и примет в ней активное участие.
By allowing Indonesia to exercise sovereignty over a people subjugated by that country in a territory illegally occupied for 24 years, the United Nations was committing yet another fundamental error. Организация Объединенных Наций совершает и другую фундаментальную ошибку, признавая, что Индонезия обладает суверенитетом по отношению к народу, который она поработила, проживающему на территории, которую она незаконно занимает в течение 24 лет.
Indonesia hoped that the international community would provide the assistance required, particularly for refugees that preferred to stay, and would thereby contribute to solving the problem swiftly. Индонезия надеется, что международное сообщество предоставит необходимую помощь, в частности, для тех беженцев, которые хотели бы остаться, и таким образом внесет свой вклад в скорейшее решение проблемы.
Despite the difficult situation currently prevailing in Indonesia, his Government had already paid its contribution to the regular budget in full and had contributed a significant proportion of the peacekeeping budget. Несмотря на трудное положение, в котором в настоящее время находится Индонезия, правительство его страны уже выплатило свой взнос в регулярный бюджет в полном объеме и внесло значительную долю средств для деятельности по поддержанию мира.
In countries as diverse as Brazil, Indonesia, Algeria and Tajikistan, it was also assisting with independent anti-corruption agencies, developing financial intelligence units and strengthening judicial integrity. В таких разных странах, как Бразилия, Индонезия, Алжир и Таджикистан, Управление оказывает также помощь в организации работы независимых органов по борьбе с коррупцией, развитии групп финансовой разведки и укреплении честности и неподкупности судебных органов.
As a signatory to the CTBT, Indonesia believes that the prohibition of nuclear tests, be they explosive or non-explosive, constitutes an effective measure towards nuclear disarmament and non-proliferation. В качестве страны, подписавшей ДВЗЯИ, Индонезия считает, что запрещение ядерных испытаний, как сопровождающихся взрывом устройств, так и без взрывов, представляет собой эффективную меру на пути к ядерному разоружению и нераспространению.
Slovakia, Benin and Georgia are expected to ratify the OP/SOC by the end of 2002 and Indonesia during 2003. Как ожидается, Словакия, Бенин и Грузия ратифицируют ФП/КПР к концу 2002 года, а Индонезия - в 2003 году.
For its part, Indonesia will fulfil its bilateral support on the basis of the forward-looking and reconciliatory principles established by the leaders of both nations. Со своей стороны, Индонезия выполнит свои обязательства в рамках двусторонней помощи на основе определенных руководителями двух государств принципов примирения, рассчитанных на длительную перспективу.
Indonesia fully supported UNIDO's continued efforts to strengthen the capacity of SMEs in developing countries, which it hoped could be enhanced further through technology-based intervention. Индонезия полностью поддерживает неустанные усилия ЮНИДО по наращиванию потенциала МСП в развивающихся странах, который, по ее мнению, можно еще более усилить за счет пере-дачи технологии.
Throughout the Panel's six-month term rumours about the arrival of such shipments continued to circulate, citing Indonesia and Malaysia as possible countries of origin. На протяжении шести месяцев работы Группы постоянно циркулировали слухи о прибытии таких партий валюты, при этом в качестве возможных стран ее происхождения назывались Индонезия и Малайзия.
During the reporting period Indonesia has brought to justice some of those involved in the Bali nightclub bombings of October 2002. В течение отчетного периода Индонезия привлекла к судебной ответственности некоторых из лиц, причастных к взрыву бомб в ночном клубе на Бали в октябре 2002 года.
Regarding the border with West Timor, we hope that Timor-Leste and Indonesia can soon achieve a border management agreement. Что касается границы с Западным Тимором, мы надеемся, что Тимор-Лешти и Индонезия в скором времени смогут достичь соглашения о режиме границы.
Penny D. Herasati (Indonesia) Пенни Д. Херасати (Индонезия)
Active countries in the region were Australia, Bangladesh, India, Indonesia, Japan, Kazakhstan, Malaysia, Pakistan, Thailand, Uzbekistan and Viet Nam. В этом регионе активно работают Австралия, Бангладеш, Вьетнам, Индия, Индонезия, Казахстан, Малайзия, Пакистан, Таиланд, Узбекистан и Япония.
Indonesia was strengthening its national legislation and law enforcement capacities to that end and was working with non-governmental organizations to develop appropriate institutional mechanisms and to strengthen data collection. В этой области Индонезия укрепляет свое национальное законодательство и потенциал правоохранительных органов и взаимодействует с неправительственными организациями в вопросах создания соответствующих организационных механизмов и расширения сбора данных.
The latter currently comprise: Brazil; Bulgaria; China; Estonia; Indonesia; Latvia; Lithuania; Romania; Russian Federation; Slovenia; Ukraine. К числу последних в настоящее время относятся: Болгария, Бразилия, Индонезия, Китай, Латвия, Литва, Российская Федерация, Румыния, Словения, Украина и Эстония.
In this connection, in view of the interrelatedness of terrorism and other transnational crimes, Indonesia is in the final phases of adopting an anti money laundering legislation. В этой связи следует отметить, что, принимая во внимание взаимосвязь между терроризмом и другими видами преступной деятельности, Индонезия в настоящее время завершает процедуру принятия законодательного акта о борьбе с отмыванием денег.
Although Indonesia is in the process of promulgating an anti-terrorist legislation, existing legislations and measures could be applied to give effect to this sub-paragraph. Несмотря на то, что Индонезия еще не завершила процесс промульгации законодательства о борьбе с терроризмом, целям осуществления положений настоящего подпункта могут служить существующие законы и меры.
In Asia, the Community provided support to the environment sector with substantial programmes of forest protection (Indonesia and Philippines), biodiversity and environmental technology. В Азии Сообщество оказывало поддержку в области охраны окружающей среды в рамках обширных программ, связанных с обеспечением защиты лесов (Индонезия и Филиппины), сохранением биологического разнообразия и развитием природоохранных технологий.
As a State Member of the United Nations, Indonesia is committed to fully implement its obligations and responsibilities under Security Council resolution 1373. В качестве государства-члена Организации Объединенных Наций Индонезия привержена делу полного осуществления своих обязательств и той ответственности, которые предусмотрены резолюцией 1373 Совета Безопасности.
Bank Rakyat Indonesia, for example, offered loans to individuals at rates which allowed full cost recovery and contributed to profits. "Банк Ракьят Индонезия", например, предлагал ссуды клиентам по ставкам, обеспечивающим полную окупаемость расходов и получение прибыли.
Nevertheless, Indonesia's commitment to the Habitat Agenda remains strong, even though we are still encountering significant constraints in our efforts to implement the Agenda. Тем не менее, Индонезия сохраняет твердую приверженность Повестке дня Хабитат несмотря на то, что мы все еще сталкиваемся со значительными проблемами в своих усилиях по осуществлению этой Повестки дня.