Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезия

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезия"

Примеры: Indonesia - Индонезия
In 2013, Indonesia, Malaysia, Sri Lanka and Thailand experienced boat arrivals, with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees being provided with varying degrees of access to the people. В 2013 году Индонезия, Малайзия, Шри-Ланка и Таиланд столкнулись с потоком прибывавших на лодках людей, и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев получило ту или иную возможность встретиться с этими людьми.
Mr. Khan (Indonesia): At the outset, I would like to extend my appreciation to you, Sir, for convening this open debate on women and peace and security. Г-н Хан (Индонезия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить Вам признательность за созыв этих открытых прений по вопросу о женщинах и мире и безопасности.
The representative of one regional group noted his concern that the forthcoming ministerial meeting of the World Trade Organization in Bali, Indonesia, would not have tangible results for developing countries. Представитель одной из региональных групп выразил опасение по поводу того, что предстоящее совещание Всемирной торговой организации на уровне министров, которое состоится на Бали, Индонезия, может не принести осязаемых результатов для развивающихся стран.
Several representatives of regional groups and delegates also noted the potential opportunity of a World Trade Organization agreement on trade facilitation to be negotiated in Bali, Indonesia, in December 2013 to benefit developing countries. Представители ряда региональных групп и некоторые делегаты указали также на потенциальную возможность проведения на Бали, Индонезия, в декабре 2013 года переговоров по соглашению ВТО об упрощении процедур торговли в интересах развивающихся стран.
Member States reported that stereotyping and traditionally prescribed gender roles foster views of women as unqualified for political office (Bolivia (Plurinational State of), Burkina Faso, Indonesia, Italy, Philippines and Zimbabwe). Государства-члены сообщают, что стереотипы и традиционные представления о гендерных ролях способствуют укоренению мнения о том, что женщины не приспособлены для занятия политикой (Боливия (Многонациональное Государство), Буркина-Фасо, Зимбабве, Индонезия, Италия и Филиппины).
Current efforts under the Doha Round are concentrated on finding concrete "deliverables" at the ninth WTO Ministerial Conference to be held from 3 to 6 December 2013 in Bali, Indonesia, focusing on trade facilitation and several agricultural and development issues. Текущие усилия в рамках Дохинского раунда посвящены разработке во время девятой Конференции ВТО на уровне министров, которая состоится 3 - 6 декабря 2013 года (Бали, Индонезия), конкретных целевых показателей в отношении содействия развитию торговли и рассмотрению некоторых вопросов, касающихся сельского хозяйства и развития.
As comprehensive multilateral negotiations are at standstill, efforts are now being made to advance negotiations in selected areas during the ninth WTO Ministerial Conference (Bali, Indonesia, 3 - 6 December 2013). Поскольку многосторонние переговоры по всему кругу вопросов торговли застопорились, сейчас предпринимаются усилия по достижению прогресса по отдельным направлениям в ходе девятой конференции министров ВТО (Бали, Индонезия, 3-6 декабря 2013 года).
In this context, we urge WTO members to adopt a permanent solution to the issue of public stock holding and food security for developing countries, as agreed by the WTO Ministerial Decision adopted in Bali, Indonesia, in 2013, as soon as possible. В этом контексте мы настоятельно призываем членов ВТО в кратчайшие возможные сроки изыскать окончательное решение проблемы создания государственных резервов и обеспечения продовольственной безопасности в развивающихся странах согласно решению Конференции ВТО на уровне министров, состоявшейся на Бали, Индонезия, в 2013 году.
Mr. Riadi (Indonesia) said that, in the years since the 2007-2008 financial crisis, countries had had to adapt to lower growth, economic stagnation and high unemployment, which had made it extremely difficult to maintain economic sustainability. Г-н Риади (Индонезия) говорит, что в период после финансового кризиса 2007 - 2008 годов странам пришлось приспосабливаться к более низким темпам роста, стагнации экономики и высокой безработице, что серьезно затруднило их возможности поддерживать экономическую устойчивость.
Ms. Sutikno (Indonesia) said that the international community should make collective efforts based on mutual respect, dialogue and cooperation to promote and protect human rights at the global level. Г-жа Сутикно (Индонезия) говорит, что в основе прилагаемых международным сообществом усилий по поощрению и защите прав человека на глобальном уровне должны лежать принципы взаимного уважения, диалога и сотрудничества.
Mr. Percaya (Indonesia), speaking in explanation of position before the decision, said that the right to privacy must be protected and promoted in accordance with article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Г-н Перкая (Индонезия), выступая с разъяснением позиции до принятия решения, говорит, что право на неприкосновенность личной жизни должно защищаться и поощряться в соответствии со статьей 17 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Ms. Diaz Gras (Mexico) said that Bangladesh, Belarus, Costa Rica, Ethiopia, Indonesia, Mali, Morocco, Nicaragua, Philippines, Portugal and Uganda had joined the sponsors. Г-жа Диас Грас (Мексика) говорит, что Бангладеш, Беларусь, Индонезия, Колумбия, Мали, Марокко, Никарагуа, Португалия, Уганда, Филиппины и Эфиопия присоединились к числу авторов.
Mr. Percaya (Indonesia), speaking in explanation of position before the decision, said that his delegation would support the consensus on the draft resolution but had a strong reservation concerning the reference to the Financial Action Task Force in paragraph 17. Г-н Перкая (Индонезия), выступая с разъяснением позиции до принятия решения, говорит, что его делегация поддержит консенсус по данному проекту резолюции, но имеет серьезную оговорку в отношении упоминания в пункте 17 постановляющей части Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег.
The fifth Summit (Bali, Indonesia, 2006), cognizant of the need to enhance the Organization's coordinating apparatus, decided to establish the D-8 secretariat. Учитывая необходимость укрепления координационных механизмов Организации, на пятом Саммите, проходившем в Бали (Индонезия) в 2006 году, было решено учредить секретариат Группы восьми развивающихся стран.
Recognition of the difficulties of establishing and maintaining a web-based knowledge hub led Indonesia, in collaboration with the Japan International Cooperation Agency, UNDP and the World Bank, to organize a high-level meeting of practitioners that was held in 2012. Признавая трудности, связанные с созданием и обслуживанием центра распространения знаний в сетевом формате, Индонезия в сотрудничестве с Японским агентством по международному сотрудничеству, ПРООН и Всемирным банком организовала в 2012 году совещание высокого уровня для специалистов-практиков.
Indonesia will continue to strengthen the human rights machineries at the national, provincial, district and municipal levels. Индонезия будет продолжать укреплять правозащитные механизмы на общенациональном уровне и уровне провинций, районов и муниципалитетов;
Indonesia will continue to cooperate with other Member States in order to mainstream human rights in the work of the United Nations. Индонезия будет продолжать поддерживать сотрудничество с другими государствами-членами в целях всестороннего учета прав человека в работе Организации Объединенных Наций;
It was pointed out at the Ninth World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference, held in Bali, Indonesia, in 2013, that red tape and weaknesses in customs and transport pose a more formidable barrier to trade than tariffs. На девятой конференции Всемирной торговой организации (ВТО) на уровне министров, состоявшейся в Бали, Индонезия, в 2013 году, было указано, что бюрократические препоны и слабость таможенных и транспортных структур создают более серьезные препятствия для торговли, чем тарифы.
The Ninth Ministerial Conference of the World Trade Organization, held in Bali, Indonesia, in December 2013, helped to restore some confidence in the multilateral processes necessary for strengthening the global partnership for development. Итоги девятой сессии Конференции министров Всемирной торговой организации, состоявшейся на Бали, Индонезия, в декабре 2013 года, помогли восстановить определенный уровень доверия к многосторонним процессам, необходимый для укрепления глобального партнерства в целях развития.
The eighth IGF was held on October 2013 in Bali, Indonesia, where the overarching theme was "Building bridges: Enhancing multi-stakeholder cooperation for growth and sustainable development". Главной на восьмой сессии ФУИ, состоявшейся в октябре 2013 года в Бали, Индонезия, стала тема "Наведение мостов: укрепление многостороннего сотрудничества в поддержку экономического роста и устойчивого развития".
At the Ninth Ministerial Conference of WTO, held in Bali, Indonesia, in December 2013, WTO members reaffirmed their commitment to duty-free, quota-free market access for the least developed countries. В ходе девятой Конференции министров ВТО, состоявшейся на Бали, Индонезия, в декабре 2013 года, члены ВТО подтвердили свои обязательства в отношении предоставления наименее развитым странам беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки.
The Agreement on Trade Facilitation adopted by consensus at the Ninth Ministerial Conference of the World Trade Organization, held in Bali, Indonesia, in December 2013, should further guide the work in this area. Для осуществления работы в этой области необходимо в дальнейшем руководствоваться Соглашением об упрощении процедур торговли, принятым консенсусом на девятой Конференции министров стран - членов Всемирной торговой организации, проходившей на Бали, Индонезия, в декабре 2013 года.
The order of priority of the proposals in the pipeline is the following: Belize, Ghana, Mali, Nepal and Indonesia. Порядок приоритетности предложений, находящихся в очереди, является следующим: Белиз, Гана, Мали, Непал и Индонезия.
(c) World Trade Organization Ninth Ministerial Conference, held in Bali, Indonesia, from 3 to 6 December 2013. с) Девятая конференция на уровне министров Всемирной торговой организации, состоявшаяся на Бали, Индонезия, 3-6 декабря 2013 года.
In November 2013, UNCTAD organized an ad hoc expert group meeting for LDCs in preparation for the ninth WTO Ministerial Conference held in Bali, Indonesia. В ноябре 2013 года в процессе подготовки к девятой конференции ВТО на уровне министров на Бали (Индонезия) ЮНКТАД организовала совещание специальной группы экспертов по НРС.