Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезия

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезия"

Примеры: Indonesia - Индонезия
The Conference should focus on the regional reports submitted by States through the regional offices and the regional centre (Indonesia). Конференция должна сосредоточить свое внимание на региональных докладах, представленных государствами через региональные отделения или региональный центр (Индонезия).
Indonesia continues to participate actively in the consideration of issues related to the law of the sea, including fisheries, the maritime environment and navigation. Индонезия продолжает активно участвовать в рассмотрении вопросов морского права, в том числе рыболовства, морской среды и судоходства.
Indonesia, together with other littoral States, continues to strengthen cooperation in combating armed robbery and piracy in the Straits of Malacca and Singapore. Индонезия, совместно с другими прибрежными государствами, продолжает укреплять сотрудничество в борьбе с вооруженным разбоем и пиратством в Малаккском и Сингапурском проливах.
By ratifying and implementing the Agreement, Indonesia joins the international community in its efforts to sustainably manage fish stocks and their link to the marine environment. Ратифицировав Соглашение и выполняя его, Индонезия присоединяется к усилиям международного сообщества по устойчивому управлению рыбными запасами и их связи с морской средой.
American Samoa's largest trading partner is the United States, followed by New Zealand, Australia and Fiji, as well as Indonesia and India. Крупнейшим торговым партнером Американского Самоа являются Соединенные Штаты, за которыми следуют Новая Зеландия, Австралия, Фиджи, Индонезия и Индия.
Indonesia indicated that illegal, unreported and unregulated fishing was a major impediment to the sustainable management of fisheries and threatened the viability and sustainability of fish stocks worldwide. Индонезия указала, что НРП представляет собой большое препятствие в деле обеспечения устойчивого управления рыболовством и угрожает жизнеспособности и неистощительности рыбных запасов во всем мире.
Indonesia expressed the view that effective measures to combat illegal, unreported and unregulated fishing should address its criminal and transnational dimensions. Индонезия выразила мнение о том, что эффективные меры по борьбе с НРП должны учитывать их криминальный и транснациональный аспекты.
Indonesia proposed that some of the issues from previous meetings needed to be reflected in future discussions of the Consultative Process. Индонезия предложила отражать в рамках будущих обсуждений на совещаниях Консультативного процесса некоторые из вопросов, затрагивавшихся на предыдущих совещаниях.
Finally, when it came to international drug control, Indonesia welcomed the Political Declaration and Plan of Action adopted at the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs. Наконец, что касается области международного контроля над наркотиками, Индонезия приветствует Политическую декларацию и План действий, принятые на пятьдесят второй сессии Комиссии по наркотическим средствам.
In 1975, Indonesia had become the first developing country to operate a domestic satellite system; it was now operating its fourth-generation satellite. В 1975 году Индонезия стала первой развивающейся страной, использующей внутреннюю спутниковую систему; в настоящее время она использует спутник четвертого поколения.
Much more remains to be done, and that is why Indonesia has welcomed international support in reaching its population-related goals. Предстоит еще сделать намного больше, и поэтому Индонезия приветствовала международную поддержку в процессе достижения своих целей в области народонаселения.
As a result of the challenges associated with implementing the ICPD Programme of Action over the past 15 years, Indonesia has learned many valuable lessons. В ходе выполнения задач, связанных с осуществлением Программы действий ЦРДТ на протяжении последних 15 лет, Индонезия извлекла много важных уроков.
Indonesia also looks forward to the second Asia-Africa Summit, to be held in South Africa next year, representing a major milestone for the two regions. Индонезия также с нетерпением ожидает второго Азиатско-африканского саммита, который состоится в следующем году в Южно-Африканской Республике и станет важным событием для двух регионов.
Indonesia, as a nation that emerged from the ashes of colonialism, knows very well that humiliation can never be a source of strength. Индонезия, которая является государством, возникшим на руинах колониализма, очень хорошо знает, что унижение никогда не может стать источником силы.
Indonesia assures all Member States of its support and cooperation in strengthening the relevant international agreements and conventions on conventional weapons to which it is a party. Индонезия заверяет все государства-члены в поддержке и сотрудничестве в деле укрепления авторитета соответствующих международных соглашений и конвенций по обычным вооружениям, участником которых она является.
Mr. Mohammad Suprapto, Associate on Business Development, Indonesia, presented an example of a project with some important elements of innovative financing. Г-н Мохаммад Супрапто, эксперт по вопросам развития бизнеса, Индонезия, привел в качестве примера проект, включающий определенные важные элементы инновационного финансирования.
Mr. Inkiriwang (Indonesia) expressed his thanks for the generous relief assistance extended by the international community following the recent earthquake in Java. Г-н Инкириванг (Индонезия) выражает признательность за щедрую помощь, предостав-ленную международным сообществом после недавнего землетрясения на Яве.
In strengthening the security of its international borders, Indonesia is engaged in cooperation with other states through a number of bilateral and regional cooperation frameworks. В контексте укрепления безопасности своих международных границ Индонезия сотрудничает с другими государствами в рамках целого ряда двусторонних и региональных соглашений о сотрудничестве.
In protecting witnesses and victims of criminal acts, Indonesia has also other legislations in place as follows: В целях защиты свидетелей и жертв преступлений Индонезия ввела также в действие следующие законы:
The Government of the Republic of Indonesia will take necessary measures to implement all provisions of resolution 1803 within the scope and authorities of its respective agencies in accordance with the relevant laws and regulations. З. Правительство Республики Индонезия примет необходимые меры по осуществлению всех положений резолюции 1803 в рамках полномочий своих соответствующих ведомств согласно соответствующим нормативно-правовым актам.
Indonesia reiterates its determination to work in unison with the international community to create an environment that will pave the way towards promoting the well-being of all countries. Индонезия вновь заявляет о своей решимости прилагать совместно с международным сообществом согласованные усилия в целях создания условий, которые проложат путь к повышению благосостояния всех стран.
Indonesia noted Morocco's promotion of measures aimed at ensuring the respect for fundamental freedoms and of strategies that integrate human rights at local and national levels. Индонезия подчеркнула, что Марокко поощряет меры по обеспечению соблюдения основных свобод и стратегии, учитывающие права человека на местном и национальном уровнях.
Indonesia welcomed the United Kingdom's assertions as regards its commitment to human rights in all its territories, and requested clarifications regarding two issues. Индонезия приветствовала заверения Соединенного Королевства по поводу приверженности соблюдению прав человека на всех его территориях и просила разъяснения по двум вопросам.
Lastly, Indonesia raised concern about the existing racial disparity in Brazil and the low impact of the current policies to combat such abuses. В заключение Индонезия выразила обеспокоенность по поводу существующего в Бразилии расового неравенства и недостаточной эффективности нынешней политики в деле борьбы с подобными нарушениями.
Regarding the downgrading of the NHRC, Indonesia asked what measures the Government intends taking to strengthen the mandate and powers of the NHRC. Касаясь ослабления НКПЧ, Индонезия просила сообщить, какие меры правительство намерено предпринять для усиления мандата и полномочий НКПЧ.