Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезия

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезия"

Примеры: Indonesia - Индонезия
Went on experience sharing tours to such countries as the United States, England, Scotland, the Netherlands, Bangladesh, Indonesia, Thailand and Saudi Arabia. Побывала в поездках по обмену опытом в таких странах, как Соединенные Штаты Америки, Англия, Шотландия, Нидерланды, Бангладеш, Индонезия, Таиланд и Саудовская Аравия.
Countries outside Europe that are sources of illicitly manufactured Ecstasy include the United States, Canada, China, Indonesia and South Africa. За пределами Европы к числу стран-производителей незаконно изготовляемого "экстази" относятся Соединенные Штаты, Канада, Китай, Индонезия и Южная Африка.
Indonesia and Brazil supported major group concerns on technology access, noting that the digital divide must be bridged to ensure equitable sharing of benefits from globalization. Индонезия и Бразилия поддержали озабоченность основных групп по поводу доступа к технологиям, отметив необходимость преодоления «цифровой пропасти» для обеспечения справедливого распределения выгод, обусловливаемых процессом глобализации.
The major countries of net emigration are projected to be Mexico, China, India, the Philippines, Pakistan, Indonesia and Bangladesh. Ведущими странами по показателю чистой эмиграции, согласно прогнозам, будут Мексика, Китай, Индия, Филиппины, Пакистан, Индонезия и Бангладеш.
Mr. Thamrin (Indonesia): I would like to ask that this draft resolution be adopted without a vote. Г-н Тамрин (Индонезия) (говорит по-английски): Мне хотелось бы предложить принять этот проект резолюции без голосования.
Both Indonesia (1992) and Malaysia (1989) amended their legislation to allow abortion to be performed on medical grounds. Индонезия (1992 год) и Малайзия (1989 год) внесли изменения в свое законодательство, с тем чтобы разрешить производство абортов по медицинским показаниям.
My country, Indonesia, had the honour of hosting, in Bali in June this year, the forty-third annual session of AALCO. Наша страна, Индонезия, имела честь принимать у себя на острове Бали в июне этого года участников сорок третьей ежегодной сессии ААКПО.
With regard to the human rights of women, Indonesia is firmly convinced that their rights must be respected at all times, even in situations of conflict. Что касается прав женщин, то Индонезия твердо убеждена в том, что их права должны соблюдаться во все времена, даже в конфликтной ситуации.
Wildfires raged on several continents, including in Brazil, the United States state of Florida, Indonesia, Mexico, and New Guinea. Лесные пожары обрушились на несколько континентов, в том числе на такие страны, как Бразилия, Соединенные Штаты, штат Флорида, Индонезия, Мексика и Новая Гвинея.
As the initiator and co-sponsor of the landmark resolution 1514, Indonesia continues to be an active participant in the work of the Special Committee. Будучи страной, по инициативе которой была подготовлена имеющая историческое значение резолюция 1514 Генеральной Ассамблеи, и одним из ее авторов, Индонезия продолжает активно участвовать в работе Специального комитета.
Indonesia, for its part, will redouble its efforts at the national level and here at the United Nations in pursuit of that important objective. Индонезия, со своей стороны, будет активизировать усилия на национальном уровне и в рамках Организации Объединенных Наций во имя достижения этой важной цели.
Thirdly, Indonesia has full confidence in the credibility, independence and efficiency of the International Atomic Energy Agency as the sole competent authority for the verification of the respective safeguard obligations of Member States. В-третьих, Индонезия полностью доверяет авторитету, независимости и эффективности Международного агентства по атомной энергии в качестве единственного компетентного органа, уполномоченного контролировать выполнение государствами-членами их соответствующих обязательств по гарантиям.
Indonesia therefore hoped that inputs from regional implementation meetings would take into account the relevant thematic clusters in the Commission's programme of work. Поэтому Индонезия надеется на то, что в материалах работы региональных рабочих совещаний будут отражаться те вопросы тематического блока, которые включены в программу работы Комиссии.
However, we must now face the reality that Indonesia has become a target of terrorism, and as a result has suffered enormous losses in human lives. Однако теперь нам приходится осознавать, что Индонезия превратилась в одну из мишеней терроризма и в результате этого несет громадные людские потери.
Indonesia therefore fully supported the Secretary-General's appeal to Member States to sign the United Nations Convention against Corruption in Mexico in December 2003. Поэтому Индонезия присоединяется к призыву Генерального секретаря, обращенному к государствам-членам, присоединиться к конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, которую она намерена подписать в декабре 2003 года в Мехико.
At the national level, Indonesia had met the challenges by strengthening its legal machinery and enhancing governance, while safeguarding the social and economic interests of the population. В национальных масштабах, стремясь к защите социально-экономических интересов населения, Индонезия ведет борьбу с преступностью и коррупцией путем укрепления своих правовых механизмов и совершенствования государственного управления.
Mr. Sinaga (Indonesia) said that Governments, like human rights defenders, were working towards the promotion and protection of human rights. Г-н Синага (Индонезия) говорит, что правительства, как и правозащитники, стремятся оказывать содействие защите прав человека.
The Government has also translated its vision into the Healthy Indonesia 2010 programme, using a life-cycle approach to address specific health and nutrition issues. Правительство также претворило свое видение в программу «Здоровая Индонезия 2010», используя подход к конкретным вопросам здравоохранения и питания на основе жизненного цикла.
At this stage, Indonesia has already achieved a 95 per cent net enrolment of children aged seven to 12 years of age in primary schools. На данном этапе Индонезия уже добилась того, что 95 процентов детей в возрасте от 7 до 12 лет получают начальное образование.
With regard to Afghan refugees, Indonesia welcomes the forthcoming international conference on return and reintegration of Afghan refugees. Что касается афганских беженцев, то Индонезия приветствует предстоящую международную конференцию по возвращению и реинтеграции афганских беженцев.
The principal countries where these people sought refuge were Indonesia, Malaysia, the Philippines, Singapore, Thailand and the area of Hong Kong. Основными странами, где эти люди искали убежище, были Индонезия, Малайзия, Филиппины, Сингапур, Таиланд и район Гонконг.
Observers: Benin, Cyprus, Indonesia, Liechtenstein, Romania Наблюдатели: Бенин, Индонезия, Кипр, Лихтенштейн, Румыния
In March 2002, Indonesia also commenced prosecution of the serious human rights violations that took place in the then East Timor in 1999. В марте 2002 года Индонезия также начала процедуры уголовного преследования в связи с серьезными нарушениями прав человека, которые имели место в прежнем Восточном Тиморе в 1999 году.
National Development Planning Agency, Republic of Indonesia Г-жа Марсита Листиясари Агентство национального планирования развития Республика Индонезия
The countries represented included Australia, India, Indonesia, Malaysia, the Philippines, Republic of Korea, Thailand, Viet Nam and Uzbekistan. На совещании были представлены следующие страны: Австралия, Вьетнам, Индия, Индонезия, Малайзия, Республика Корея, Таиланд, Узбекистан и Филиппины.