Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезия

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезия"

Примеры: Indonesia - Индонезия
Indonesia remains steadfastly committed to achieving those obligations assumed at Copenhagen and to realizing the substantial alleviation and eventual eradication of poverty in the near future. Индонезия по-прежнему решительно привержена цели выполнения этих обязательств, принятых в Копенгагене, и существенного сокращения уровня нищеты и ее окончательного искоренения в ближайшем будущем.
Indonesia, as an archipelagic State comprising thousands of islands, attaches utmost importance to the Convention and ratified this historic legal document in 1985. Индонезия, будучи государством архипелага, насчитывающего тысячи островов, придает огромную важность Конвенции и ратифицировала этот исторический правовой документ в 1985 году.
To ensure good-neighbourliness, Indonesia has concluded a number of maritime boundary agreements with adjacent countries and is continuing its endeavours in this field. Для обеспечения добрососедских отношений Индонезия заключила ряд соглашений о морских границах с прилегающими странами и продолжает свои усилия в этой области.
We hope that the Subcommittee will give favourable consideration to the revised proposal that Indonesia plans to put forward at the sixty-ninth session of the Maritime Safety Committee. Мы надеемся, что Подкомитет с одобрением рассмотрит исправленное предложение, которое Индонезия планирует представить для рассмотрения на шестьдесят девятой сессии Комитета по безопасности на море.
As a maritime nation where the islands and the surrounding seas form an ecological entity, Indonesia is gravely concerned about the degradation of the marine environment. Будучи морским государством, где острова и прибрежные моря представляют собой экологическое единство, Индонезия серьезно обеспокоена деградацией морской среды.
Mr. Hidayat (Indonesia), speaking as one of the facilitators of the draft resolution, drew attention to several editorial changes. Г-н ХИДАЙАТ (Индонезия), выступая в качестве одного из составителей проекта резолюции, привлекает внимание к нескольким изменениям редакционного характера.
Indonesia pointed out that religious tolerance was the very foundation of the unity of the country, characterized as it was by a very great ethnic and religious diversity. Индонезия подчеркнула, что религиозная терпимость образует одно из оснований единства страны, отличающейся весьма широким этническим и религиозным многообразием.
Indonesia indicated that it would proceed with this matter and, with the assistance of some delegations, prepare a revised proposal for the sixty-ninth session of the Committee. Индонезия указала, что она продолжит работу над этим вопросом и с помощью некоторых делегаций подготовит пересмотренное предложение для шестьдесят девятой сессии Комитета.
Mr. Atiyanto (Indonesia) said that, in the interest of fairness, the Committee should hear the views of the Chairman of the Advisory Committee. Г-н АТИЯНТО (Индонезия) говорит, что в интересах справедливости Комитету следует выслушать мнения Председателя Консультативного комитета.
Indonesia also takes strong exception to any suggestion that the scuffle that broke out following the handover ceremony testifies to the inability of the Indonesian police to maintain order. Индонезия также решительно не согласна с любым утверждением о том, что беспорядки, вспыхнувшие после церемонии передачи оружия, свидетельствуют о неспособности индонезийской полиции поддерживать правопорядок.
For its part, Indonesia remains committed to working constructively and diligently with UNTAET in comprehensively addressing the various issues that have arisen as a result of the transfer of authority. Со своей стороны, Индонезия по-прежнему привержена конструктивной и кропотливой работе с ВАООНВТ в целях комплексного решения различных проблем, которые возникают в результате передачи власти.
Indonesia supported the request for a report on the thematic cluster of issues to be considered by CSD at its next session. Индонезия поддерживает просьбу о подготовке доклада по одному тематическому блоку вопросов, которые будут предметом рассмотрения КУР на ее следующей сессии.
As a matter of principle, Indonesia shall consistently place a premium on working methods that promote transparency and greater interaction between the Council and the wider membership. Из принципиальных соображений Индонезия будет последовательно подчеркивать первостепенную важность рабочих методов, способствующих обеспечению транспарентности и более тесного взаимодействия между Советом и остальным членским составом.
Mr. Natalegawa: Indonesia has been consistent in expressing its preference for the path of dialogue and diplomacy in resolving the question of the final status of Kosovo. Г-н Наталегава: Индонезия последовательно выступает за использование диалога и дипломатических средств при решении вопроса об окончательном статусе Косово.
Indonesia also continues to emphasize the importance of international cooperation in addressing issues concerning the promotion of the well-being of children and the protection of their rights. Индонезия также продолжает уделять особое внимание международному сотрудничеству в решении вопросов, касающихся содействия благосостоянию детей и защите их прав.
Indonesia therefore attaches primary importance to the Afghanistan National Development Strategy, which serves as a road map for comprehensive action over the next five years. Поэтому Индонезия придает первостепенное значение Национальной стратеги развития Афганистана, которая служит «дорожной картой» для всеобъемлющих действий в течение последующих пяти лет.
Meeting of the Group of Seventy-seven on globalization (UNDP, Indonesia) Совещание Группы 77 по проблемам глобализации (ПРООН, Индонезия)
The countries reporting the largest volumes of such seizures over that period were China, the United States, Saudi Arabia, Indonesia and Thailand. О наибольших объемах изъятий САР в этот период сообщили Китай, Соединенные Штаты, Саудовская Аравия, Индонезия и Таиланда.
In that regard, Indonesia wishes to welcome and support the determination of the Chairman of the 1267 Committee to continuously improve the quality of the consolidated list. В этой связи Индонезия хотела бы приветствовать и поддержать решимость Председателя Комитета 1267 постоянно повышать качественный уровень сводного перечня.
Indonesia: terms of contract in the wholesaling sector Индонезия: условия контракта в оптовом секторе
At the multilateral level, Indonesia has, inter alia, shown unwavering commitment to promoting the effective implementation, legitimacy and credibility of the sanctions regime under resolution 1267. На многостороннем уровне Индонезия, среди прочего, продемонстрировала свою непоколебимую приверженность содействовать эффективному соблюдению, законности и авторитетности режима санкций, установленного резолюцией 1267.
Hence, Indonesia calls upon Member States to comply with relevant United Nations resolutions and encourages the lifting of the economic, commercial and financial sanctions against Cuba. В этой связи Индонезия призывает государства-члены соблюдать соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций и выступает за отмену экономических, торговых и финансовых санкций против Кубы.
Yayan G. H. Mulyana (Indonesia) Яйан Г.Х. Муляна (Индонезия)
As a party to the NPT, Indonesia fully supports the inalienable right of States parties to the peaceful uses of nuclear energy, in accordance with article IV. Как участник ДНЯО Индонезия полностью поддерживает неотъемлемое право государств-участников на мирное использование ядерной энергии согласно статье IV.
Indonesia, along with other countries in the Asia and Pacific region, had suffered severely during the recent economic crisis. Индонезия, как и другие страны Азиатско-Тихоокеанского региона, испытала большие трудности в ходе последнего экономического кризиса.