Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезия

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезия"

Примеры: Indonesia - Индонезия
The European Union, Indonesia and the United States in their proposals either called for or referred to a subscription process for the instrument. Европейский союз, Индонезия и Соединенные Штаты в своих предложениях либо рекомендуют, либо ссылаются на процедуру участия в этом документе.
In this regard, Indonesia considers that these issues are more pertinent in the context of a legally binding instrument. В этой связи Индонезия полагает, что рассмотрение этих вопросов более уместно в контексте документа, имеющего обязательную юридическую силу.
Indonesia: Integrated assessment of the poverty reduction strategy paper with a case study on sustainable fishery initiatives; Индонезия - комплексная оценка стратегического документа по вопросам сокращения масштабов нищеты с практическим примером инициатив в области устойчивого рыболовства;
Indonesia urged all development partners to increase their support to UNIDO's activities in the field of poverty alleviation through productive activities. Индонезия настоятельно призы-вает всех партнеров в области развития активизи-ровать поддержку деятельности ЮНИДО, направ-ленной на ослабление остроты проблемы нищеты на основе производственной деятельности.
Indonesia believes that the framework which was agreed by the World Summit in 2005 imposes on each State the responsibility to protect its citizens. Индонезия считает, что рамки, которые были согласованы Всемирным саммитом в 2005 году, налагают на каждое государство обязанность по защите своих граждан.
In Surabaya, Indonesia, the Slum Upgrading Facility has negotiated with local authorities to permit slum-dwellers to meet local building codes by promoting multi-storey residences. В Сурабая, Индонезия, Фонд благоустройства трущоб достиг с местными властями договоренности о том, чтобы помочь обитателям трущобных районов в соблюдении требований местных строительных кодексов при строительстве многоэтажных жилых домов.
Vice-Presidents: Mr. Budi Bowoleksono, Indonesia заместители Председателя: г-н Буди Боволексоно, Индонезия
Mr. Natalegawa (Indonesia) said that the upcoming Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice would tackle the issue of crimes relating to natural resources. Г-н Наталегава (Индонезия) отмечает, что предстоящий двенадцатый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию будет рассматривать проблему преступлений, связанных с природными ресурсами.
Indonesia was also an active participant in the programmes of the Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative of UNODC and the World Bank. Кроме того, Индонезия принимает активное участие в программах Инициативы ЮНОДК и Всемирного банка по обеспечению возврата похищенных активов (СтАР).
Indonesia is disseminating the Bill to all concerned segments of Indonesian society to determine which of its elements need revision, repeal, or insertion of new elements. Индонезия распространяет текст законопроекта среди всех заинтересованных сегментов индонезийского общества для определения того, какие из его элементов необходимо пересмотреть, аннулировать или дополнить новыми элементами.
In addition, Indonesia remains committed to the pledges and commitments made in support of its candidature to the Human Rights Council. Кроме того, Индонезия по-прежнему привержена делу выполнения обещаний и обязательств, которые она дала и приняла на себя при выдвижении ее кандидатуры в состав Совета по правам человека.
It noted that Indonesia, like many other countries, faces challenges that are being addressed through an ongoing process of reform in many areas. Он заявил, что Индонезия, как и многие другие страны, сталкивается с трудными задачами, которые она решает в рамках текущего процесса реформы во многих областях.
In response to questions, Indonesia noted its appreciation for the report and for the overall positive assessment and the recognition of its progress. Отвечая на вопросы, Индонезия выразила благодарность за отзывы на доклад и за общую положительную оценку и признание достигнутого ею прогресса.
On the engagement with special procedures, the delegation noted that many delegations referred to the fact that Indonesia has so far received 11 visits. Говоря о взаимодействии со специальными процедурами, делегация отметила, что многие делегации ссылались на тот факт, что до настоящего времени Индонезия приняла 11 визитов.
It also enquired about the measures Indonesia plans to take to ensure that perpetrators of such abuses are brought to justice and on avenues of redress available to victims. Помимо этого она обратилась с просьбой проинформировать ее о мерах, которые Индонезия планирует принять для обеспечения того, чтобы виновные в совершении таких злоупотреблений привлекались к судебной ответственности, и об имеющихся в распоряжении потерпевших возможностях для получения компенсации.
Undertake consistent efforts to counter racism and promote social and religious cohesion (Indonesia); предпринимать последовательные усилия по борьбе с расизмом и поощрению социальной и религиозной сплоченности (Индонезия);
To finalize all outstanding cases of discrimination that have occurred since 2006 (Indonesia); завершить рассмотрение всех неурегулированных случаев дискриминации, происшедших начиная с 2006 года (Индонезия);
In this regard, Indonesia expressed its hope that the genuine dialogue that was shown so far will continue in good faith. В этой связи Индонезия выразила надежду на то, что подлинный диалог, который доказал свою эффективность, будет продолжаться и в будущем.
Indonesia hoped that the explanations provided would enhance the understanding of the complex challenges it faces in its endeavours to promote and protect human rights. Индонезия высказала надежду, что представленные объяснения позволят глубже понять те сложные проблемы, с которыми она сталкивается в своих усилиях по поощрению и защите прав человека.
Moreover, Indonesia still has the highest maternal mortality rate among ASEAN member countries, with 307 maternal deaths per 100.000 live births. Кроме того, Индонезия по-прежнему имеет наивысшие показатели материнской смертности среди стран - членов АСЕАН, которые составляют 307 смертей на 100000 живорождений.
Democracy must be a process of fulfillment of that hope, guided by the 1945 Constitution as well as the ICCPR, to which Indonesia is a party. Демократия должна стать процессом осуществления этой надежды в направлении, заданном Конституцией 1945 года, а также МПГПП, участником которого является Индонезия.
Indonesia has consistently failed to bring to justice those responsible for gross human rights violations committed in Aceh, Papua, Timor-Leste and elsewhere. Индонезия упорно не предает правосудию лиц, несущих ответственность за грубые нарушения прав человека, которые были допущены в Асехе, Папуа, Тиморе-Лешти и других местах.
As a developing country that relies on trade and transfers of technology for its continued development, Indonesia is keen to avoid undue restrictions on them when they are purely for peaceful purposes. Являясь развивающейся страной, которая полагается на торговлю и передачу технологий, которые необходимы ей для дальнейшего развития, Индонезия очень заинтересована в том, чтобы избежать ненужных ограничений в этой связи, когда речь идет об исключительно мирных целях.
Mr. Ruddyard (Indonesia): We must deliver on the commitments that we have all made to make the world a peaceful and prosperous place. Г-н Радьярд (Индонезия) (говорит по-английски): Мы все должны выполнить обязательства, которые все мы взяли на себя, для того чтобы в мире были мир и процветание.
Indonesia welcomes the return of nuclear disarmament to the top of the international agenda as is evidenced in several recent developments. Индонезия приветствует возвращение ядерного разоружения в число наиважнейших вопросов, обсуждаемых на международном уровне, о чем свидетельствует ряд недавних событий.