Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезия

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезия"

Примеры: Indonesia - Индонезия
Mr. Hyassat (Jordan) said that there was ongoing cooperation with countries of origin, such as the Philippines, Indonesia and Sri Lanka, to ensure that the rights of domestic workers were upheld. Г-н Хиасат (Иордания) говорит, что постоянное сотрудничество со странами происхождения, такими как Филиппины, Индонезия и Шри-Ланка, позволяет гарантировать защиту прав домашней прислуги.
Austria, Bolivia (the Plurinational State of), the Democratic People's Republic of Korea, Ecuador, France, Indonesia, Liechtenstein, Peru, Switzerland and Uruguay joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Австрия, Индонезия, Лихтенштейн, Корейская Народно-Демократическая Республика, Многонациональное Государство Боливия, Перу, Уругвай, Франция, Швейцария и Эквадор.
Mr. Khan (Indonesia) said that his country remained fully committed to the work of the Commission, its country-specific configurations and the Working Group on Lessons Learned. Г-н Хан (Индонезия) говорит, что его страна по-прежнему в полной мере привержена работе Комиссии, ее страновых структур и Рабочей группы по обобщению извлеченных уроков.
The following participated in the workshop: United States, Russian Federation, Philippines, Indonesia, Viet Nam, Thailand, Japan, China, Mongolia, Republic of Korea and staff of the Provisional Technical Secretariat. В этом семинаре приняли участие Соединенные Штаты, Российская Федерация, Филиппины, Индонезия, Вьетнам, Таиланд, Япония, Китай, Монголия, Республика Корея и сотрудники Временного технического секретариата.
The process reached fruition at twentieth session of the Commission, with the agreements signed during the fifth Summit (Bali, Indonesia, 2006). Соглашения были подготовлены на двадцатой сессии Комиссии и подписаны на пятом Саммите (Бали, Индонезия, 2006 год).
Bangladesh, Belarus, Bolivia (Plurinational State of), Brazil, China, Colombia, Cuba, El Salvador, Guatemala, India, Indonesia, Russian Federation. Бангладеш, Беларусь, Боливия (Многонациональное Государство), Бразилия, Гватемала, Индия, Индонезия, Китай, Колумбия, Куба, Российская Федерация, Сальвадор.
The sixty-first session of the Trade and Development Board was opened on 15 September 2014 by Mr. Triyono Wibowo (Indonesia), outgoing President of the Board at its sixtieth session. 15 сентября 2014 года шестьдесят первую сессию по торговле и развитию открыл г-н Трийоно Вибово (Индонезия), покидающий свой пост Председатель Совета на его шестидесятой сессии.
Since 2005, Argentina, Armenia, Belarus, Brazil, Cuba, Indonesia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Sri Lanka and Tajikistan have formally adhered to a "no first placement" policy. С 2005 года Аргентина, Армения, Беларусь, Бразилия, Индонезия, Казахстан, Куба, Кыргызстан, Таджикистан и Шри-Ланка официально придерживаются политики «неразмещения первыми».
Only a handful of these countries, including Malaysia, Indonesia and Brazil, have been able to move from dependence on trade in natural resource exploitation to more diversified economies. Лишь немногие из этих стран, в том числе Малайзия, Индонезия и Бразилия, сумели перейти от этапа зависимости от торговли природными ресурсами к диверсификации своей экономики.
Mr. Puja (Indonesia) said that the theme of the General Conference's current session was very appropriate, since it underlined the importance of industrial development based on economic, environmental and social sustainability. Г-н Пуджа (Индонезия) говорит, что тема нынешней сессии Генеральной конференции весьма уместна, поскольку она подчеркивает важность промышленного развития, основанного на экономи-ческой, экологической и социальной устойчивости.
Mr. Khan (Indonesia) said that natural resources were critical to sustainable and equitable growth and that foreign occupation was an obstacle to the right to development. Г-н Хан (Индонезия) говорит, что природные ресурсы играют решающую роль в обеспечении устойчивого и справедливого роста и что иностранная оккупация препятствует реализации права на развитие.
Indonesia welcomed and further encouraged the efforts of the Bahamas in completing the 2012 - 2017 Strategic Plan for the Management, Prevention and Elimination of Family Violence. Индонезия с удовлетворением отметила и поддержала усилия Багамских Островов по завершению подготовки Стратегического плана по предупреждению, пресечению и искоренению насилия в семье на 2012-2017 годы.
Indonesia commended the adoption of the national strategy for action in children's interests. It acknowledged improved economic, social and cultural rights, and an increase in the minimum wage, leading to a decline in poverty. Индонезия приветствовала принятие национальной стратегии действий в интересах детей и отметила укрепление экономических, социальных и культурных прав, а также повышение минимальной заработной платы, способствующее сокращению масштабов бедности.
140.48. Continue its positive measures, including through developing activities of the Ombudsman on the Rights of the Child (Indonesia); 140.48 продолжать позитивные меры, включая расширение деятельности Уполномоченного по правам ребенка (Индонезия);
Indonesia welcomed the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and various measures taken to advance the rights of persons with disabilities. Индонезия приветствовала ратификацию Конвенции о правах инвалидов и различные меры, принятые для защиты прав инвалидов.
Mr. Anwar (Indonesia), emphasizing the major role played by MSMEs in both developed and developing countries, expressed support for the creation of a working group. Г-н Анвар (Индонезия), подчеркивая важную роль, которую ММСП играют как в развитых, так и в развивающихся странах, выражает поддержку созданию рабочей группы.
At the national level, Indonesia was focusing on fostering a social environment that was child-friendly and safe, and had strengthened its legal framework with the adoption of a 2012 law on the children's criminal justice system. На национальном уровне Индонезия концентрирует свое внимание на создании безопасных и благоприятствующих детям социальных условий и укрепила свои правовые рамки, приняв в 2012 году закон о системе уголовного правосудия по делам детей.
Indonesia called on the Special Rapporteur and all relevant United Nations mechanisms to take that imperative into account and to continue their work in accordance with the principles of mutual respect and good faith, and to avoid politicizing the issue. Индонезия призывает Специального докладчика и все соответствующие механизмы Организации Объединенных Наций учитывать этот важный момент и продолжать свою работу в соответствии с принципами взаимного уважения и доброй воли, избегая политизации этого вопроса.
As one of the most ethnically diverse nations in the world, Indonesia would continue its efforts for the promotion and protection of the human rights of all citizens, including those belonging to traditional communities, as well as ethnic and religious minorities. В качестве одной из наиболее этнически разнообразных стран в мире Индонезия будет продолжать свои усилия по поощрению и защите прав человека всех граждан, включая представителей традиционных общин, а также этнических и религиозных меньшинств.
The session was opened by the Chair of the fifth Governing Council session, Mr. Udi Rusadi (Indonesia). Работу сессии открыл Председатель пятой сессии Совета управляющих г-н Уди Русади (Индонезия).
Furthermore, in order to affirm and reinforce the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Indonesia is currently in the process of drafting Law on Gender Equality. Кроме того, для обеспечения более четкого и углубленного осуществления Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин Индонезия в настоящее время занимается разработкой закона о гендерном равенстве.
Indonesia has adopted the IMCI approach to manage diarrhea, pneumonia, malaria, measles and malnutrition - which are the most common causes of child mortality. Индонезия использует принцип КЛДЗ при лечении диареи, пневмонии, малярии, кори и преодолении последствий недоедания, являющихся наиболее распространенными причинами детской смертности.
It is Indonesia's firm belief that the process of drafting the report is as important as the content of the report. Индонезия твердо убеждена в том, что процесс подготовки доклада так же важен, как и его содержание.
Indonesia is of the view that such reservation does not in any way undermine the commitment of a state party to each and every principle and standard provided for in the Convention. Индонезия полагает, что такая оговорка ни в коем случае не подрывает приверженность государства-участника каждому из принципов и стандартов, установленных в Конвенции.
Furthermore, Indonesia has actively contributed to the advancement of women's rights in particular and human rights in general at the regional and international level. Кроме того, Индонезия активно участвовала в поощрении прав женщин в частности и прав человека в целом на региональном и международном уровнях.