Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезия

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезия"

Примеры: Indonesia - Индонезия
Vice-President: Mr. Mochamed Slamet Hidayat (Indonesia) Заместитель Председателя г-н Мохаммед Сламет Хидайят (Индонезия)
Indonesia: Arizal Effendi, Siswanto Agus Wilopo Индонезия: Аризал Эффенди, Сисванто Агус Вилопо
The annual meeting in 1998 was held at Bali, Indonesia, from 16 to 19 February 1998. В 1998 году ежегодное совещание этой Рабочей группы состоялось в Бали, Индонезия, 16-19 февраля.
A member of the Commission on Human Rights since 1991, Indonesia has repeatedly affirmed its commitment to international human rights principles. Будучи членом Комиссии по правам человека с 1991 года, Индонезия неоднократно заявляла о своей приверженности международным принципам в области прав человека.
Indonesia would endorse an agenda that includes basic principles and general guidelines for the elimination of nuclear armaments while recognizing the importance of limiting conventional armaments. Индонезия поддержит повестку дня, которая будет включать основополагающие принципы и общие указания по ликвидации ядерных арсеналов и при этом признавать важное значение ограничения обычных вооружений.
Indonesia indicates that it compiles all the necessary data up to milestone level 2 according to 1993 SNA standards. ЗЗ. Индонезия сообщила, что она осуществляет сбор всех необходимых данных, соответствующих второму этапу внедрения СНС 1993 года.
Indonesia, Malaysia, Thailand, Philippines Индонезия, Малайзия, Таиланд, Филиппины
A third meeting, scheduled for January 1999 at Bali, Indonesia, will focus on data capture, coding, verification and work flow. Третье совещание, которое планируется провести в январе 1999 года в Бали, Индонезия, будет посвящено сбору данных, кодированию, проверке и трудовому процессу.
Indonesia is only too aware of the essence of dignity, self-reliance and basic human rights as it experienced all forms of deprivation during the 350 years of colonial rule. Индонезия прекрасно понимает значение, которое имеют обеспечение уважение достоинства человека, самостоятельное экономическое развитие и осуществление основных прав человека, поскольку на протяжении 350 лет колониальной зависимости она испытала на себе все формы угнетения.
Mr. Mochamad Slamet Hidayat (Indonesia) had been nominated by his Government for a term of office beginning on 1 January 1998. Г-н Мохамад Сламет Хидаят (Индонезия) был выдвинут своим правительством на срок пребывания в должности, начинающийся 1 января 1998 года.
Mr. Atiyanto (Indonesia) said he was ready to take any decision which the Committee might feel it should adopt. Г-н АТИЯНТО (Индонезия) заявляет о своей готовности поддержать любое решение, которое сочтет уместным принять Пятый комитет.
Some developing countries, in particular Indonesia, Brazil and Malaysia, have used the ITTO criteria and indicators as a basis for standards used in national forest management certification schemes. Некоторые развивающиеся страны, в частности Индонезия, Бразилия и Малайзия, используют критерии и показатели МОТД в качестве основы для стандартов, применяемых в национальных системах сертификации методов лесопользования.
What administrative or penal sanctions does Indonesia apply to natural persons who fail to report suspicious transactions to the competent authorities? Какие административные или уголовные санкции применяет Индонезия в отношении физических лиц, которые не сообщают о подозрительных сделках компетентным органам?
Please explain how Indonesia ensures a freezing of such funds etc without delay and irrespective of their amount or value. Просьба пояснить, каким образом Индонезия обеспечивает безотлагательное блокирование таких средств и т.д. независимо от их размера или стоимости.
It nonetheless remains uncertain that Indonesia and Timor-Leste will reach agreement by 30 June 2003 on a line that constitutes the border, despite their formal commitment to that objective. Тем не менее по-прежнему нет уверенности в том, что Индонезия и Тимор-Лешти достигнут согласия к 30 июня 2003 года в отношении линии, по которой пройдет граница, несмотря на их формальную приверженность достижению этой цели.
Accordingly Australia had launched a number of initiatives in the past year, including a regional ministerial counter-terrorism meeting in Bali, Indonesia, where it had acted as co-chair. Поэтому Австралия в прошедшем году выступила с рядом инициатив, включая проведение регионального министерского контртеррористического совещания в Бали, Индонезия, на котором она выполняла функции сопредседателя.
Mr. Percaya (Indonesia): Just a point of clarification: we did not request a deadline. Г-н Перкайя (Индонезия) (говорит по-англий-ски): Хотел бы уточнить: мы не просили об установлении крайних сроков.
For example, Indonesia is developing a programme of economic diversification in afforestation and reforestation, especially through product diversification. Например, Индонезия разрабатывает программу экономической диверсификации в секторе облесения и лесовозобновления, особенно за счет диверсификации продукции.
Indonesia recorded 50 incidents and in the Strait of Malacca incidents increased to 20 from 15 in 2003. Индонезия сообщила о 50 инцидентах, а число инцидентов в Малаккском проливе возросло с 15 в 2003 году до 20.
9 The list of non-cooperative countries and territories still includes Cook Islands, Guatemala, Indonesia, Myanmar, Nauru and the Philippines. 9 В список стран и территорий, отказывающихся от сотрудничества, по-прежнему входят Гватемала, Индонезия, Мьянма, Науру, Острова Кука и Филиппины.
The significant role played by Indonesia in the peace process and its continued support for all United Nations activities in East Timor must be highly commended. Важная роль, которую играет Индонезия в мирном процессе, и ее неизменная поддержка всех мероприятий Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе должны получить высокую оценку.
Indonesia has served in more than 30 peacekeeping missions, starting with the very first, in the Middle East in 1957. Индонезия участвовала более чем в 30 миротворческих миссиях, начиная с первой, развернутой на Ближнем Востоке в 1957 году.
Mr. Sinaga (Indonesia) said that country-specific resolutions were counterproductive and that dialogue was more constructive in persuading countries to improve their human rights standards. Г-н Синага (Индонезия) говорит, что резолюции, посвященные положению дел в конкретных странах, являются контрпродуктивными и что диалог является более конструктивным инструментом для убеждения стран улучшить положение в области прав человека.
However, Indonesia would like to express its concern regarding the system for reporting piracy and armed robbery against ships used by the International Maritime Bureau. Однако Индонезия хотела бы подчеркнуть, что у нее вызывает обеспокоенность используемая Международным морским бюро система сообщений об актах пиратства и вооруженного разбоя в отношении судов.
Bangladesh, Cuba, Indonesia, Oman, South Africa and Togo Бангладеш, Индонезия, Куба, Оман, Того и Южная Африка