More recently, Indonesia has set up an interdepartmental task force to deal with irregular migrants. |
Индонезия учредила недавно межминистерскую целевую группу для рассмотрения вопроса о неорганизованной миграции. |
Therefore, Indonesia is advantaged in not becoming a country of destination for refugees. |
Поэтому Индонезия обладает тем преимуществом, что она не является страной назначения для беженцев. |
As we enter the new millennium, Indonesia is convinced that such steps would help contribute to the eradication of the threat of international terrorism. |
Вступая в новое тысячелетие, Индонезия убеждена в том, что такие меры будут способствовать устранению угрозы международного терроризма. |
Indonesia commended its work and would continue to support its activities. |
Индонезия будет и в дальнейшем оказывать поддержку этой деятельности. |
Indonesia has adopted UNFC as the national standard. |
Индонезия утвердила РКООН в качестве национального стандарта. |
With that in mind, Indonesia stands ready and willing to offer its full participation. |
С учетом этого Индонезия готова и стремится всемерно участвовать в этом деле. |
Indonesia is therefore actively seeking to cooperate with its international, regional and global partners to fight AIDS. |
В этой связи Индонезия активно стремится к расширению сотрудничества с международными, региональными и глобальными партнерами в области борьбы со СПИДом. |
Indonesia has undergone much upheaval during the past decade and is coping with a profound economic crisis. |
За последнее десятилетие Индонезия претерпела многочисленные потрясения, а сейчас переживает глубокий экономический кризис. |
China, Indonesia, the Philippines and Sri Lanka volunteered to initiate an SDD programme in their countries. |
Китай, Индонезия, Филиппины и Шри-Ланка вызвались инициировать программы по ПДР в своих странах. |
For quite some time now, Indonesia has observed with deepening concern the progressive deterioration of the situation of the occupied territories. |
Уже довольно давно Индонезия со все большей тревогой следит за постепенным ухудшением ситуации на оккупированных территориях. |
Several, including Algeria, Colombia, Indonesia and Namibia, made specific comments to that effect in their responses. |
Ряд стран, в том числе Алжир, Индонезия, Колумбия и Намибия, высказали в своих ответах конкретные замечания в этом отношении. |
Timor-Leste and Indonesia will have good cooperation on border-related issues. |
Тимор-Лешти и Индонезия будут решать пограничные проблемы в духе эффективного сотрудничества. |
Indonesia and Malaysia achieved this economic transformation in the 1970s, and Mauritius did so recently. |
Индонезия и Малайзия осуществили эти экономические преобразования в 70-е годы, а Маврикий - в недавнее время. |
As I have indicated, Indonesia acknowledges the provisional agreement reached on a number of issues concerning the working methods of the Council. |
Как я уже отмечал, Индонезия подтверждает достижение предварительного согласия по ряду вопросов, касающихся методов работы Совета. |
Indonesia attaches great importance to emergency assistance from the international community for post-conflict reconstruction and development in Africa. |
Индонезия придает большое значение чрезвычайной помощи международного сообщества в целях постконфликтного восстановления и развития в Африке. |
Indonesia looks forward to a new era and to building the foundations for bilateral relations between the two countries. |
Индонезия с нетерпением ожидает начала новой эры и создания условий для налаживания двусторонних отношений между двумя странами. |
The Committee elected Susetyo Mulyodrono (Indonesia) as Second Vice-Chairman/Rapporteur of the Committee for its forty-sixth session. |
Комитет избрал Сусетьо Мульодроно (Индонезия) вторым заместителем Председателя/Докладчиком Комитета на его сорок шестой сессии. |
11 Azerbaijan, Egypt, Hungary, Indonesia, Namibia, Senegal and Sri Lanka. |
11 Азербайджан, Венгрия, Египет, Индонезия, Намибия, Сенегал и Шри-Ланка. |
Indonesia also welcomed the progress being made in addressing the problem of violence against women migrant workers. |
Индонезия также с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в области ликвидации насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов. |
Pakistan and Indonesia signed MoU on EDI-VAN interconnectivity. |
Пакистан и Индонезия подписали МоД по стыкуемости ЭОД-СДС. |
Indonesia is the largest archipelago in the world. |
Индонезия является крупнейшим в мире архипелагом. |
Therefore, from the constitutional point of view, Indonesia has long recognized the importance of and guaranteed the implementation of human rights values. |
Таким образом, с конституционной точки зрения Индонезия уже давно признала важность осуществления прав человека и гарантировала их соблюдение. |
Indonesia has agreed to cooperation with other countries in criminal matters. |
Индонезия намерена сотрудничать с другими странами в вопросах расследования уголовных правонарушений. |
In addition, Indonesia has concluded bilateral extradition agreements with Australia, Malaysia, the Philippines and Thailand. |
Кроме того, Индонезия заключила двусторонние соглашения об экстрадиции с Австралией, Малайзией, Таиландом и Филиппинами. |
Indonesia and Hong Kong have signed a treaty on the surrendering of fugitive offenders. |
Индонезия и Гонконг подписали договор о выдаче правонарушителей, укрывающихся от правосудия. |