Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезия

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезия"

Примеры: Indonesia - Индонезия
115.30. Continue to implement the National Strategy to enable further poverty reduction in Botswana (Indonesia); 115.30 продолжить осуществление Национальной стратегии, чтобы обеспечить дальнейшее уменьшение бедности в Ботсване (Индонезия);
Continue its national efforts to focus on the quality and sustainability of development targets (Indonesia); 170.216 продолжать национальные усилия по сохранению качества и устойчивости целевых показателей развития (Индонезия);
Indonesia commended Burkina Faso for the efforts taken in the promotion and protection of human rights, particularly through development in the normative and institutional framework. Индонезия отдала Буркина-Фасо должное за усилия, прилагаемые в целях поощрения и защиты прав человека, в частности посредством создания соответствующей нормативной и институциональной базы.
Indonesia attached great importance to the promotion and protection of migrant workers, including the approximately 4.3 million Indonesian migrant workers abroad. Индонезия придает большое значение поощрению и защите трудящихся-мигрантов, в том числе примерно 4,3 миллиона индонезийских трудящихся-мигрантов за рубежом.
Internationally, Indonesia continued to be at the forefront of anti-corruption initiatives and to participate in activities relating to the United Nations Convention against Corruption. На международном уровне Индонезия продолжает занимать место в авангарде процесса осуществления антикоррупционных инициатив и участвовать в деятельности, связанной с Конвенцией Организации Объединенных Наций против коррупции.
Indonesia deeply regretted the impasse in the Special Committee's deliberations on substantive recommendations and urged all Member States to work together to overcome the stalemate. Индонезия выражает глубокое сожаление в связи с тем, что обсуждение основных рекомендаций в Специальном комитете зашло в тупик, и настоятельно призывает все государства-члены предпринять совместные усилия для выхода из этого положения.
Mr. Sasongko (Indonesia) said that his delegation had played an active role in the process leading to the adoption of General Assembly resolution 66/255. Г-н Сасонгко (Индонезия) указывает, что его делегация сыграла активную роль в процессе, который привел к принятию резолюции 66/255 Генеральной Ассамблеи.
Ms. Sutikno (Indonesia) stressed that OHCHR should provide assistance within the terms of its mandates and at the request of the Governments concerned. Г-жа Сутикно (Индонезия) подчеркивает, что УВКПЧ должно оказывать помощь строго в рамках своего мандата и по просьбе соответствующего правительства.
For its part, Indonesia had contributed schools and other facilities in conflict-affected areas of Rakhine State, as well as a Red Cross team. Со своей стороны, Индонезия содействовала восстановлению школ и других объектов в пострадавших от конфликтов районах штата Ракхайн, а также участвовала в работе группы Красного Креста.
H.E. Mr. Bambang Susantono (Indonesia) Его Превосходительство г-н Банбанг Сусантоно (Индонезия)
(a) An international conference on investing in sustainable agriculture for food security and poverty reduction (Bogor, Indonesia, 27-28 July 2011). Международную конференцию по инвестированию в развитие устойчивого сельского хозяйства в интересах обеспечения продовольственной безопасности и борьбы с нищетой (Богор, Индонезия, 27 - 28 июля 2011 года).
Mr. Khan (Indonesia) said that his delegation was participating in the Conference for the first time as a State party to the Convention. Г-н Кан (Индонезия) говорит, что делегация его страны впервые участвует в Конференции в качестве государства - участника Конвенции.
Vice-President: H.E. Mr. Yusra Khan (Indonesia) Председателя: Его Превосходительство г-н Юсра Хан (Индонезия)
Cambodia, Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Indonesia, Morocco, Nigeria, Thailand Камбоджа, Демократическая Республика Конго, Эфиопия, Индонезия, Марокко, Нигерия, Таиланд
Indonesia also underlines that the empowerment of women, including in the area of economy, would eventually eliminate harmful practices. Индонезия также подчеркивает, что расширение прав и возможностей женщин, в том числе в сфере экономики, в конечном итоге поможет в ликвидации вредных обычаев.
Therefore, Indonesia is of the view that women should also obtain significant portion in the agenda of development, especially their participation in politics and decision-making process. В связи с этим Индонезия придерживается той точки зрения, что существенная часть повестки дня в области развития должна быть отведена роли женщин, прежде всего обеспечению их участия в политической жизни и в процессе принятия решений.
As a result, Indonesia is on track to achieve the education - related targets for gender equality by 2015. В результате Индонезия имеет все возможности, чтобы выполнить к 2015 году связанные с образованием задачи, касающиеся обеспечения гендерного равенства.
In this regard, Indonesia continues its effort to reduce dropout rate, including by implementing special education for the marginalized. В этой связи Индонезия продолжает принимать меры, направленные на снижение показателей отсева, в числе прочего путем организации специального обучения для детей из неимущих слоев населения.
Indonesia consistently supports and will always contribute to the global effort in combating maternal and infant mortality, including the UN Secretary-General's initiative of Every Women Every Child. Индонезия последовательно поддерживает глобальные усилия по борьбе с материнской и младенческой смертностью и всегда будет вносить вклад в такие усилия, включая инициативу Генерального секретаря Организации Объединенных Наций «Каждая женщина, каждый ребенок».
Indonesia is of the view that various international frameworks on women are complementary and mutually reinforcing in the promotion and protection of women's rights, including in conflict situations. Индонезия считает, что различные международные рамки, касающиеся вопроса о женщинах, являются взаимодополняющими и усиливающими друг друга с точки зрения поощрения и защиты прав женщин, в том числе в конфликтных ситуациях.
Mr. Fakrulloh (Indonesia) said that between 2002 and 2009 the Ministry of Home Affairs had reviewed thousands of local by-laws. З. Г-н Факруллох (Индонезия) говорит, что в период между 2002 и 2009 годами министерство внутренних дел рассмотрело тысячи местных постановлений.
Indonesia also actively supports the work of regional and multilateral fora to promote and protect human rights, in particular ASEAN and the UN. Кроме того, Индонезия активно поддерживает работу региональных и многосторонних форумов по поощрению и защите прав человека, в частности в рамках АСЕАН и Организации Объединенных Наций.
Indonesia would continue to support the Organization's Programme for Change and Organizational Renewal, aimed at strengthening its strategic response capacity and the quality of service to its Member States. Индонезия будет и далее поддерживать Программу преобразований и организационного обновления ЮНИДО, призванную обеспечить повышение стратегического потенциала принятия ответных меры и повысить качество услуг, предоставляемых ее государствам-членам.
While commending the Organization's positive contribution to the promotion of industrial development in developing countries, Indonesia felt that UNIDO could enhance its work on the three thematic priorities. С удовлетворением отмечая позитивный вклад Организации в содействие промышленному раз-витию в развивающихся странах, Индонезия полагает, что ЮНИДО в состоянии активизировать свою работу по трем тематическим приоритетам.
Indonesia also reported significant gains in recent years, with the ratio of girls to boys in educational enrolment being close to or above parity at all levels. Индонезия также сообщила о значительных достижениях в последние годы - соотношение между числом девочек и мальчиков в контингенте учащихся близко к паритетному уровню или превышает его на всех уровнях образования.