Mr. SOEGARDA (Indonesia): It is a distinct honour for me to introduce two draft resolutions under agenda item 34. |
Г-н СОЕГАРДА (Индонезия) (говорит по-английски): Мне оказана большая честь представить два проекта резолюции в рамках пункта 34 повестки дня. |
Indonesia 13 October 1985 17 March 1986 Seventh |
Индонезия 13 октября 1985 года 17 марта 1986 года Седьмая |
Against: Algeria, Cuba, Indonesia, Mexico. |
против: Алжир, Индонезия, Куба, Мексика. |
Indonesia was aware that the dissemination of international law facilitated the participation of States, particularly developing States, in treaty making and the development of the law. |
Индонезия понимает, что распространение международного права способствует участию государств, в частности развивающихся стран, в нормотворческой деятельности и развитии права. |
For example, technical exchanges continued with Russia, Brazil, Indonesia, Mexico, Canada, Australia, and Kenya among other countries. |
Так, например, продолжался обмен технической информацией с такими странами, как Россия, Бразилия, Индонезия, Мексика, Канада, Австралия и Кения. |
Venezuela 22 Indonesia, Malaysia, Finland, Ireland, |
22 Индонезия, Маврикий, Малайзия, Ирландия, Нидерланды, |
The second Workshop, in which 19 developing countries or areas participated, was held in Jakarta, Indonesia, in January 1991. |
Второй практикум, в работе которого приняли участие представители 19 развивающихся стран или районов, был проведен в Джакарте (Индонезия) в январе 1991 года. |
Ms. ANDAYANI (Indonesia) said that, in the decade since the Nairobi Conference, the global situation had changed completely. |
Г-жа АНДАЙАНИ (Индонезия) говорит, что за десять лет, прошедших после Конференции в Найроби, ситуация в мире полностью изменилась. |
Japanese investment in such countries as Indonesia and Malaysia, and more recently China and India, has also been growing. |
Кроме того, увеличился объем японских инвестиций в такие страны, как Индонезия и Малайзия, а с недавнего времени в Китай и Индию. |
Mr. EFFENDI (Indonesia) expressed support for the programme of work as set out by the Chairman. |
Г-н ЭФФЕНДИ (Индонезия) заявляет о том, что он поддерживает программу работы в том виде, как она была изложена Председателем. |
Mr. IBRAHIM (Indonesia) said that his delegation attached the utmost importance to the Non-Proliferation Treaty and acknowledged its contribution towards nuclear disarmament. |
Г-н ИБРАХИМ (Индонезия) говорит, что его делегация придает чрезвычайно важное значение ДНЯО, и отмечает его вклад в дело ядерного разоружения. |
Pakistan suggested that they could be strengthened through planned exposure to focal point mechanisms that are considered to be better organized, such as those of China, Indonesia and Thailand. |
Пакистан предложил, что их можно было бы укрепить путем планируемого установления связи с координационными механизмами в таких странах, как Индонезия, Китай и Таиланд, где, как считается, эти механизмы сильнее в организационном отношении. |
China, Cuba, Indonesia and Maghreb countries. |
Индонезия, Китай, Куба и страны Магриба |
Indonesia thus joined the consensus within the Council in adopting resolution 1052 (1996) on 18 April 1996. |
Поэтому Индонезия присоединилась к консенсусу в Совете 18 апреля 1996 года, когда была принята резолюция 1052 (1996). |
Mr. CHEE Peng Lim, Director, Bureau of Economic Cooperation, ASEAN Secretariat, Indonesia |
Г-н ЧЕ Пэн Лим, директор, Бюро экономического сотрудничества, Секретариат АСЕАН, Индонезия |
Mr. W. Prodjowarsito (Indonesia) |
г-н В. Проджварсито (Индонезия) |
Chairperson: Mrs. S.B.A. Syahruddin (Indonesia) |
Председатель: Г-жа С.Б.А. Сияхруддин (Индонезия) |
Vice-Chairmen: Mr. S.Djajadiningrat (Indonesia) |
Заместители г-н С. Джажадининграт (Индонезия) |
The Ministerial Meeting on Population of the Non-Aligned Movement was held in Bali, Indonesia, from 9 to 13 November 1993. |
На Бали, Индонезия, 9-13 ноября 1993 года прошло совещание по народонаселению на уровне министров стран - участниц Движения неприсоединения. |
Without the illegitimate support of some of the major industrialized Powers and powerful international organizations, Indonesia could not its policy of constant intransigence, defying the universally accepted principles of international law. |
Без незаконной поддержки со стороны некоторых ведущих промышленно развитых государств и могущественных международных организаций Индонезия не могла бы проводить свою политику неизменной непримиримости и не придерживаться универсально признанных норм международного права. |
I am convinced that if Indonesia, like Portugal, abandons East Timor that will only plunge us into another civil war with perhaps even more dreadful consequences than the first one. |
Я убежден, что, если Индонезия, как и Португалия, бросит Восточный Тимор на произвол судьбы, этот акт лишь ввергнет нас в еще одну гражданскую войну, вероятно, с еще более ужасающими последствиями, чем первая. |
And although Indonesia is a developing country, at least it is willing to share whatever limited resources it has to build East Timor. |
И хотя Индонезия - развивающаяся страна, она, по крайней мере, готова делиться своими ограниченными ресурсами для развития Восточного Тимора. |
Mr. JUSUF (Indonesia) said that the Antarctic Treaty system was a unique mechanism for promoting and regulating scientific cooperation, resource conservation and environmental protection. |
По мнению г-на ЮСУФА (Индонезия), система Договора об Антарктике является уникальным в своем роде механизмом, предназначенным для поощрения и регламентации научного сотрудничества, охраны ресурсов и окружающей среды. |
Mr. Soegarda (Indonesia): I am honoured and privileged to introduce four draft resolutions under the rubric of "General and complete disarmament". |
Г-н Сегарда (Индонезия) (говорит по-английски): Мне выпала честь представить четыре проекта резолюций в разделе "Всеобщее и полное разоружение". |
It is sponsored by the following countries: Bhutan, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Honduras, India, Indonesia, Nepal, Nigeria and Sri Lanka. |
Его авторами являются следующие страны: Боливия, Бутан, Гондурас, Индия, Индонезия, Колумбия, Коста-Рика, Непал, Нигерия и Шри-Ланка. |