"Indonesia Java International Destination" - that's the official motto of this paradise city, Yogyakarta. |
"Индонезия Java Международный Направление" - это официальный девиз этого Paradise City, Джокьякарта. |
In July 2011, he took the gold medal in the 21st President's Cup in Jakarta, Indonesia. |
В июле 2011 года он выиграл золото на 21-м Кубке президента в Джакарте, Индонезия. |
About seven months later, The Economist ran a cover headline reading "Indonesia at a Crossroads". |
Примерно через семь месяцев журнал опубликовал заголовок, озаглавленный «Индонезия на перепутье». |
The main producers are China and Indonesia - producing 40 percent of the world's supply. |
Основные производители - Китай и Индонезия, на эти страны проходится около 40 % мирового производства. |
Indonesia is represented in Papua New Guinea with an embassy in Port Moresby and a consulate in Vanimo. |
Индонезия представлена в Папуа - Новой Гвинеи посольством в городе Порт-Морсби и консульством в Ванимо. |
Indonesia currently is the Philippines' biggest supplier of coal, approximately 70%. |
Индонезия является крупнейшим поставщиком угля на Филиппины, удовлетворяя спрос этой страны на 70 %. |
The museum is located in Kota Tua, Jakarta, Indonesia. |
Музей находится в районе Кота Туа, Джакарта, Индонезия. |
It is found in Borneo, Indonesia, and the Philippines (Palawan, Balabao). |
Ареал - Борнео, Индонезия и Филиппины (Палаван, Balabao). |
With the Japanese defeat in World War II imminent, Indonesia proclaimed its independence on 17 August 1945. |
В связи поражением Японии во Второй Мировой Войне, Индонезия провозгласила свою независимость 17 августа 1945 года. |
Indonesia includes numerous ethnic, cultural and linguistic groups, some of which are related to each other. |
Индонезия - многонациональное государство с множеством этнических, языковых и культурных групп, большинство из которых родственны друг другу. |
27 hotels in Nusa Dua peninsula, Indonesia. |
27 отелей в Nusa Dua peninsula, Индонезия. |
This picture is a model of models of traditional building from Toraja, Indonesia. |
Эта картина является образцом традиционной модели здания от Toraja, Индонезия. |
In April 2010, Indonesia opened its honorary consulate in Kathmandu. |
В апреле 2010 года Индонезия открыла в Катманду своё почётное консульство. |
The next event will be held in Bali, Indonesia. |
Следующее событие состоится на Бали, Индонезия. |
Malaysia and Indonesia have been mentioned as potential new markets as well. |
Кроме того, в качестве потенциальных новых рынков упоминались Малайзия и Индонезия. |
During the second phase (1954-1958), Indonesia attempted to raise support for its territorial claims in the United Nations General Assembly. |
На втором этапе (1954-1958) Индонезия попыталась продвинуть свои территориальные претензии в Генеральной Ассамблее ООН. |
Today, Indonesia and Namibia are keen to increase their economic and trade relations. |
В наши дни Индонезия и Намибия стремятся усилить экономические и торговые отношения. |
Indonesia has been providing scholarship to Nepalese student in various fields. |
Индонезия предоставляет стипендии непальским студентам в различных областях. |
The WHO has ranked Indonesia third in the world for total number of smokers. |
Согласно данным ВОЗ, Индонезия занимает третье место в мире по общему количеству курильщиков. |
However, these early incursions were militarily unsuccessful and Indonesia did not launch any more military operations until 1960. |
Однако ранние вторжения не увенчались успехом в военном отношении, и Индонезия не проводила военных операций до 1960 года. |
Indonesia and Thailand are viewed as natural allies. |
Индонезия и Таиланд рассматриваются как естественные союзники. |
Indonesia also records the highest growth of cigarette industry in the world, accounting for 4% of the world consumption. |
Индонезия также регистрирует самый высокий рост производства сигарет в мире, на который приходится 4 % мирового потребления. |
Malaysian authorities co-operate with an authorities of Vietnam, Indonesia and Thailand to track and intercept the tanker in Cambodian waters. |
Власти Малайзии сотрудничают с властями Вьетнам, Индонезия и Таиланд отслеживать и перехватывать танкер в камбоджийских водах. |
"The petrology of Tambora volcano, Indonesia: A model for the 1815 eruption". |
"Петрология вулкана Тамбора, Индонезия: модель извержения 1815 года". |
Malik had assured an East Timorese delegation led by José Ramos-Horta that Indonesia would not be involved in the crisis in East Timor. |
Он заверил делегацию Восточного Тимора во главе с Жозе Рамуш-Ортой, что Индонезия не будет вовлечена в кризис в Восточном Тиморе. |