| "Indonesia Java International Destination" - that's the official motto of this paradise city, Yogyakarta. | "Индонезия Java Международный Направление" - это официальный девиз этого Paradise City, Джокьякарта. |
| In July 2011, he took the gold medal in the 21st President's Cup in Jakarta, Indonesia. | В июле 2011 года он выиграл золото на 21-м Кубке президента в Джакарте, Индонезия. |
| About seven months later, The Economist ran a cover headline reading "Indonesia at a Crossroads". | Примерно через семь месяцев журнал опубликовал заголовок, озаглавленный «Индонезия на перепутье». |
| The main producers are China and Indonesia - producing 40 percent of the world's supply. | Основные производители - Китай и Индонезия, на эти страны проходится около 40 % мирового производства. |
| Indonesia is represented in Papua New Guinea with an embassy in Port Moresby and a consulate in Vanimo. | Индонезия представлена в Папуа - Новой Гвинеи посольством в городе Порт-Морсби и консульством в Ванимо. |
| Indonesia currently is the Philippines' biggest supplier of coal, approximately 70%. | Индонезия является крупнейшим поставщиком угля на Филиппины, удовлетворяя спрос этой страны на 70 %. |
| The museum is located in Kota Tua, Jakarta, Indonesia. | Музей находится в районе Кота Туа, Джакарта, Индонезия. |
| It is found in Borneo, Indonesia, and the Philippines (Palawan, Balabao). | Ареал - Борнео, Индонезия и Филиппины (Палаван, Balabao). |
| With the Japanese defeat in World War II imminent, Indonesia proclaimed its independence on 17 August 1945. | В связи поражением Японии во Второй Мировой Войне, Индонезия провозгласила свою независимость 17 августа 1945 года. |
| Indonesia includes numerous ethnic, cultural and linguistic groups, some of which are related to each other. | Индонезия - многонациональное государство с множеством этнических, языковых и культурных групп, большинство из которых родственны друг другу. |
| 27 hotels in Nusa Dua peninsula, Indonesia. | 27 отелей в Nusa Dua peninsula, Индонезия. |
| This picture is a model of models of traditional building from Toraja, Indonesia. | Эта картина является образцом традиционной модели здания от Toraja, Индонезия. |
| In April 2010, Indonesia opened its honorary consulate in Kathmandu. | В апреле 2010 года Индонезия открыла в Катманду своё почётное консульство. |
| The next event will be held in Bali, Indonesia. | Следующее событие состоится на Бали, Индонезия. |
| Malaysia and Indonesia have been mentioned as potential new markets as well. | Кроме того, в качестве потенциальных новых рынков упоминались Малайзия и Индонезия. |
| During the second phase (1954-1958), Indonesia attempted to raise support for its territorial claims in the United Nations General Assembly. | На втором этапе (1954-1958) Индонезия попыталась продвинуть свои территориальные претензии в Генеральной Ассамблее ООН. |
| Today, Indonesia and Namibia are keen to increase their economic and trade relations. | В наши дни Индонезия и Намибия стремятся усилить экономические и торговые отношения. |
| Indonesia has been providing scholarship to Nepalese student in various fields. | Индонезия предоставляет стипендии непальским студентам в различных областях. |
| The WHO has ranked Indonesia third in the world for total number of smokers. | Согласно данным ВОЗ, Индонезия занимает третье место в мире по общему количеству курильщиков. |
| However, these early incursions were militarily unsuccessful and Indonesia did not launch any more military operations until 1960. | Однако ранние вторжения не увенчались успехом в военном отношении, и Индонезия не проводила военных операций до 1960 года. |
| Indonesia and Thailand are viewed as natural allies. | Индонезия и Таиланд рассматриваются как естественные союзники. |
| Indonesia also records the highest growth of cigarette industry in the world, accounting for 4% of the world consumption. | Индонезия также регистрирует самый высокий рост производства сигарет в мире, на который приходится 4 % мирового потребления. |
| Malaysian authorities co-operate with an authorities of Vietnam, Indonesia and Thailand to track and intercept the tanker in Cambodian waters. | Власти Малайзии сотрудничают с властями Вьетнам, Индонезия и Таиланд отслеживать и перехватывать танкер в камбоджийских водах. |
| "The petrology of Tambora volcano, Indonesia: A model for the 1815 eruption". | "Петрология вулкана Тамбора, Индонезия: модель извержения 1815 года". |
| Malik had assured an East Timorese delegation led by José Ramos-Horta that Indonesia would not be involved in the crisis in East Timor. | Он заверил делегацию Восточного Тимора во главе с Жозе Рамуш-Ортой, что Индонезия не будет вовлечена в кризис в Восточном Тиморе. |