From the Australasian zone, Indonesia advanced to the next round after beating Australia 7-0. |
В Австралазиатской зоне Индонезия разгромила Австралию 7-0. |
Two commuter trains collide head-on on the outskirts of Jakarta, Indonesia; 102 are killed. |
В пригороде Джакарты (Индонезия) столкнулись две электрички, 102 человека погибло. |
As an indicator of economic opportunity, they should welcome it, though it would make more sense if Indonesia replaced Russia. |
Как к показателю экономических возможностей, к нему можно относиться благосклонно, хотя было бы больше смысла, если бы Россию заменила Индонезия. |
1975: Indonesia invades and occupies East Timor. |
1975 - Индонезия вторглась в Восточный Тимор. |
Indonesia is promoting Bintan as the next best tourist destination after Bali. |
Индонезия продвигает Бинтан в качестве лучшего туристического направления после Бали. |
The Equator monument is located on the equator in Pontianak, Indonesia. |
Монумент экватору расположен на экваторе в городе Понтианак, Индонезия. |
The company name contained the first known instance of the word "Indonesia" being used in official documents. |
Первый известный случай применения слова «Индонезия» в официальном документе. |
In the same year, he moved to the Dutch East Indies (nowadays Indonesia). |
В том же году он переехал в Голландскую Ост-Индию (ныне Индонезия). |
The museum is known as its current name after Indonesia officially gained its independence in 1950. |
Своим нынешним названием музей стал известен после того как Индонезия получила независимость в 1950 году. |
With a salutatory word at opening of conference the President of the Republic of Indonesia Susilo Bambang Udhoyono has acted. |
С приветственным словом на открытии конференции выступил Президент Республики Индонезия Сусило Бамбанг Юдхойоно. |
As an archipelagic State sharing maritime boundaries with a number of other States, Indonesia attached great importance to the principle of unitization. |
Будучи островным государством, имеющим морские границы с рядом других государств, Индонезия придает большое значение принципу юнитизации. |
Ministry of Social Affairs (Indonesia). |
Министерство по социальным делам (Индонезия). |
Indonesia, farthest geographical point from Mystic Falls. |
Индонезия, дальняя географическая точка от Мистик Фоллс. |
Indonesia received a massive loan to stabilise the economy. |
Индонезия получила крупный кредит для стабилизации экономики. |
Indonesia is pleased to co-sponsor the draft resolution and to sign the Agreement now before us. |
Индонезия рада быть одним из соавторов проекта резолюции и подписать находящееся на нашем рассмотрении Соглашение. |
Indonesia, at this point, is not among the countries contributing troops or UNMOs to UNPROFOR. |
В настоящий момент Индонезия не входит в число стран, предоставляющих войска или ВНООН для СООНО. |
Indonesia has followed closely the unfolding tragedy that has engulfed the Republic of Bosnia and Herzegovina. |
Индонезия внимательно следит за нарастающей трагедией, постигшей Республику Боснию и Герцеговину. |
Within the context of strengthening regional cooperation, Indonesia was pleased to host the Informal Workshop Series on Managing Potential Conflicts in the South China Sea. |
В контексте укрепления регионального сотрудничества Индонезия с готовностью провела ряд неофициальных семинаров по урегулированию потенциальных конфликтов в Южно-Китайском море. |
In fact, as he said, Indonesia has already succeeded in finding an advocate in Congress. |
Фактически, как он отметил, Индонезия уже преуспела, найдя своего сторонника в конгрессе. |
This refusal to pass judgment was predictable, for Indonesia does not recognize the jurisdiction of The Hague. |
Этот отказ вынести заключение был предсказуем, ибо Индонезия не признает юрисдикцию Суда в Гааге. |
Portugal and Indonesia have agreed to discuss East Timor under the auspices of His Excellency the United Nations Secretary-General. |
Португалия и Индонезия согласились обсудить вопрос о Восточном Тиморе под эгидой Его Превосходительства Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
This year, Indonesia celebrates its fiftieth anniversary, but East Timor will have nothing to celebrate. |
В этом году Индонезия отмечает свою пятидесятую годовщину, но в Восточном Тиморе повода для празднования нет. |
Despite the valiant resistance of the East Timorese, it is still Indonesia's design to totally assimilate this former Portuguese colonial territory. |
Несмотря на героическое сопротивление, оказываемое народом Восточного Тимора, Индонезия намеревается полностью поработить эту бывшую португальскую колониальную территорию. |
The people of the Pacific region were shocked when, in 1975, Indonesia invaded the former Portuguese colony of East Timor. |
Жители тихоокеанского региона были поражены, когда в 1975 году Индонезия захватила бывшую португальскую колонию Восточный Тимор. |
Indonesia was also concerned about the situation of older persons, since it faced the prospect of an ageing population. |
Индонезия также обеспокоена положением пожилых людей, поскольку перед ней стоит проблема старения населения. |