Indonesia also supports the continuing efforts to consider the size and composition of the Security Council, as well as its methods of work. |
Индонезия также поддерживает прилагаемые усилия по определению численного и членского состава Совета Безопасности, а также пересмотру методов его работы. |
Indonesia joined in calling for urgent measures to protect children from the effects of landmines and appealed to the international community for technical and financial assistance in mine clearance and rehabilitation of victims. |
Индонезия присоединяется ко всем, кто потребовал принятия срочных мер по защите детей от воздействия противопехотных мин, и требует от международного сообщества, чтобы оно оказало необходимую техническую и финансовую помощь для проведения операций по разминированию, а также по реабилитации жертв. |
Ms. Abbas (Indonesia) welcomed the progress made on articles 1 to 17 of the draft convention on assignment of receivables. |
Г-жа Аббас (Индонезия) говорит, что ее страна удовлетворена теми успехами, которые достигнуты в связи со статьями 1-17 проекта конвенции об уступке дебиторской задолженности. |
The Council must be incrementally expanded to include major Powers such as India, Indonesia, Japan, Brazil, South Africa and Germany. |
Совет должен постепенно расширяться за счет включения в него таких ведущих держав, как Индия, Индонезия, Япония, Бразилия, Южная Африка и Германия. |
At its 2nd plenary meeting on 28 March 2000, the Conference appointed a Credentials Committee with the following membership: China; Indonesia; Japan. |
На своем 2-м пленарном заседании 28 марта 2000 года Конференция назначила Комитет по проверке полномочий в следующем составе: Индонезия; Китай; Япония. |
Pembinaan Kesejahteraan Keluarga (Family Welfare Movement), Indonesia |
(«Движение за благополучие семьи»), Индонезия |
Canada, Germany, Indonesia, Liechtenstein, Lithuania and Mexico: draft resolution |
Германия, Индонезия, Канада, Литва, Лихтенштейн и Мексика: проект резолюции |
Indonesia, Maldives, Myanmar, Seychelles, Somalia, Sri Lanka. |
Индонезия, Мальдивские Острова, Мьянма, Сейшельские Острова, Сомали и Шри-Ланка. |
Asia Pacific Region: Headquarter: Malaysia, Indonesia, India, Philippines, Thailand, China, Japan |
Азиатско-Тихоокеанский регион: штаб-квартира: Малайзия, Индонезия, Филиппины, Таиланд, Китай, Япония |
A few days after 11 September 2001, the Philippines, Malaysia and Indonesia entered into an operational agreement to protect our common seas from terrorism. |
По прошествии нескольких дней после событий 11 сентября 2001 года Филиппины, Малайзия и Индонезия заключили оперативное соглашение с целью защиты наших общих морей от терроризма. |
Co-chaired by Australia and Indonesia, the meeting established working groups on law enforcement and legal issues to promote practical counter-terrorism cooperation among Governments of Asia and the Pacific. |
На совещании, сопредседателями которого выступали Австралия и Индонезия, были учреждены рабочие группы по защите правопорядка и правовым вопросам с целью содействия практическому сотрудничеству в области борьбы с терроризмом между правительствами стран Азии и Тихоокеанского региона. |
On that occasion, Indonesia joined the rest of ASEAN in expressing concern, indeed revulsion, over the developments in Myanmar. |
Тогда Индонезия, как и остальные члены АСЕАН, выразила озабоченность, фактически, отвращение, в связи с событиями в Мьянме. |
Indonesia considers that the issue of humanitarian assistance, either in regard to natural disasters or conflict situations, should be considered in a balanced manner. |
Индонезия считает, что вопрос о гуманитарной помощи - будь то в случае стихийных бедствий или в условиях конфликта - должен рассматриваться на сбалансированной основе. |
We are confident that the United Nations Year of Dialogue among Civilizations will be successful, and Indonesia will continue to contribute to its success at the highest level. |
Мы убеждены в том, что Год диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций увенчается успехом, и Индонезия будет продолжать вносить свой вклад на самом высоком уровне во имя его успешного завершения. |
Something similar to this complaint is now made by critics who say that countries like Indonesia and the Philippines are too sprawling and undisciplined to adopt democracy. |
Что-то похожее на это мнение сейчас звучит из уст критиков, которые говорят, что такие страны, как Индонезия и Филиппины - слишком разобщены и недисциплинированны для принятия демократии. |
Mr. Hapsoro (Indonesia) pointed out that, since the draft text had been amended, it should be officially submitted by the Vice-Chairman. |
Г-н ХАПСОРО (Индонезия) указывает, что, поскольку в проект были внесены изменения, он должен быть официально представлен заместителем Председателя. |
Mr. Donokusumo (Indonesia) said that the impact of the global economy on youth had been particularly harsh in some countries. |
Г-н Донокусумо (Индонезия) говорит, что в некоторых странах последствия ситуации в глобальной экономике для положения молодежи носят особенно суровый характер. |
Indonesia emphasized that in recent years efforts by the United Nations to contain and terminate armed conflicts had strained the Organization's financial and institutional capacity. |
Индонезия подчеркивает, что в последнее время усилия Организации Объединенных Наций по сдерживанию и прекращению вооруженных конфликтов привели к перенапряжению ее финансового и организационного потенциала. |
We are pleased that the Republic of Indonesia has requested the intervention of the United Nations to put an end to violence on the island. |
Мы удовлетворены тем, что Республика Индонезия обратилась с просьбой к Организации Объединенных Наций принять меры и положить конец насилию на острове. |
Central banks in emerging-market countries like Brazil, China, India, Indonesia, Peru, Thailand, and South Korea are providing good examples to follow. |
Центральные банки в странах с формирующейся рыночной экономикой, таких как Бразилия, Китай, Индия, Индонезия, Перу, Таиланд и Южная Корея, показывают хороший пример для подражания. |
Eight countries were studied: Bangladesh, China, India, Indonesia, Malaysia, the Republic of Korea, Sri Lanka and Viet Nam. |
Было исследовано восемь стран: Бангладеш, Вьетнам, Индия, Индонезия, Китай, Малайзия, Республика Корея и Шри-Ланка. |
Following the float of the Thai baht on 2 July 1997, Indonesia (and a number of other countries in the region) experienced pressure on its currency. |
После введения 2 июля 1997 года плавающего курса таиландского бата Индонезия (и некоторые другие страны региона) испытали давление на свою валюту. |
17 Uganda, Myanmar, Zimbabwe, Haiti, Kenya, Indonesia and Morocco. |
17 Уганда, Мьянма, Зимбабве, Гаити, Кения, Индонезия и Марокко. |
We are actively working in places such as Indonesia to help provide a safety net for the most severely affected. |
Мы активно работаем в таких странах, как Индонезия, помогая в создании сети безопасности для тех, кого больше всего затронул кризис. |
Mr. Purbo (Indonesia): My delegation has asked for the floor to briefly explain its votes on two draft resolutions under item 71. |
Г-н Пурбо (Индонезия) (говорит по-английски): Наша делегация попросила слова для того, чтобы кратко пояснить свои мотивы голосования по двум проектам резолюций по пункту 71. |