Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезия

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезия"

Примеры: Indonesia - Индонезия
Indonesia and the other developing countries have accepted the Uruguay Round package, in spite of the heavy obligations and challenges that it entails, because they anticipate that considerable opportunities for increased market access and indeed for world economic growth and prosperity will now be forthcoming. Индонезия и другие развивающиеся страны принимают пакет документов Уругвайского раунда, несмотря на тяжелые обязательства и проблемы, которые из него вытекают, поскольку мы надеемся, что появятся значительные возможности для расширения доступа к рынкам и фактически, мирового экономического роста и процветания.
Moreover, Indonesia has also recently hosted a ministerial meeting of non-aligned countries on debt and development, involving the most heavily indebted least developed countries. Индонезия также принимала недавно совещание на уровне министров стран Движения неприсоединения по вопросам задолженности и развития, в том числе самых крупных стран - должников среди развивающихся стран.
Mr. SUTOYO (Indonesia), explaining his position on the draft resolution, said that his delegation supported United Nations efforts to improve the economic, social and cultural situation of indigenous people and to encourage respect for their traditions and culture. Г-н СУТОЙО (Индонезия), разъясняя свою позицию по проекту резолюции, говорит, что его делегация поддерживает усилия Организации Объединенных Наций, направленные на улучшение экономических, социальных и культурных условий жизни коренных народов и поощрение уважения их традиций и культуры.
Indonesia, on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, insisted that additional time be allocated to the Third Committee to discuss thoroughly these sensitive issues, so that the document, if necessary, could be "revised paragraph-by-paragraph". Индонезия от имени Движения неприсоединившихся стран настаивала на предоставлении Третьему комитету дополнительного времени для тщательного обсуждения этих важных вопросов, с тем чтобы, при необходимости, этот документ можно было бы "пересмотреть пункт за пунктом".
Mr. SIDI (Nigeria), introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, who had been joined by Gabon, Indonesia, Mali and Sierra Leone, said he hoped that the Committee would be able to adopt it by consensus. Г-н СИДИ (Нигерия), внося на рассмотрение проект резолюции от имени авторов, к числу которых присоединились Габон, Индонезия, Мали и Сьерра-Леоне, говорит, что он надеется, что Комитет сможет принять его консенсусом.
In that connection, measures were already under way in Indonesia to enhance the functioning and overall resources of cooperatives, underscoring the view that their role in involving people in national development and improving their situation should be supported. В этой связи Индонезия уже принимает меры по расширению деятельности и увеличению общего объема ресурсов кооперативов, подчеркивая при этом, что их роль в вовлечении населения в процесс национального развития и улучшении его положения следует укреплять.
Mr. SOEGARDA (Indonesia) said that the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) had continued to make progress over the past year in designing a more comprehensive and integrated approach to combating the drug problem. Г-н СУГАРДА (Индонезия) говорит, что Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) добилась за последний год определенных успехов в выработке более всеобъемлющего и интегрированного подхода к борьбе с наркотиками.
Mr. SUTOYO (Indonesia), speaking in exercise of the right of reply, expressed deep regret at the misleading statement made on behalf of the European Union with regard to the human rights situation in East Timor. Г-н СУТОЙО (Индонезия), выступая в порядке осуществления права на ответ, выражает глубокое сожаление по поводу неверного заявления по вопросу о положении в области прав человека в Восточном Тиморе, которое было сделано от имени Европейского союза.
The following fourteen Member States were elected for a three-year term beginning on 1 January 1995: BURUNDI, CHINA, CUBA, ETHIOPIA, FRANCE, GAMBIA, GERMANY, INDONESIA, NORWAY, PHILIPPINES, SLOVAKIA, SWEDEN, ZAIRE and ZAMBIA. Следующие 14 государств-членов были избраны на трехлетний срок, начинающийся 1 января 1995 года: БУРУНДИ, ГАМБИЯ, ГЕРМАНИЯ, ЗАИР, ЗАМБИЯ, ИНДОНЕЗИЯ, КИТАЙ, КУБА, НОРВЕГИЯ, СЛОВАКИЯ, ФИЛИППИНЫ, ФРАНЦИЯ, ШВЕЦИЯ и ЭФИОПИЯ.
Algeria, Haiti, India, Indonesia, Malaysia, Peru, Trinidad and Tobago, Ukraine, Zimbabwe (Chairman). Алжир, Гаити, Зимбабве (Председатель), Индия, Индонезия, Малайзия, Перу, Тринидад и Тобаго, Украина.
Mr. WISNUMURTI (Indonesia): Ever since the eruption of the conflict in Bosnia-Herzegovina, we have been witnessing the violent and forcible subjugation of a State Member of the United Nations. Г-н ВИСНУМУРТИ (Индонезия) (говорит по-английски): С того момента, как в Боснии и Герцеговине разгорелся конфликт, нам постоянно приходится видеть насильственное и жестокое покорение одного из государств - членов Организации Объединенных Наций.
Mr. HAMBALI (Indonesia) said that international cooperation in the area of science and technology in outer space was absolutely necessary to ensure availability of information and knowledge as well as greater advantage from outer space activities for the developing countries. Г-н ХАМБАЛИ (Индонезия) говорит, что международное сотрудничество в области космической науки и техники абсолютно необходимо для обеспечения того, чтобы развивающиеся страны располагали информацией и знаниями, а также имели больший доступ к выгодам, получаемым от деятельности в космическом пространстве.
For its part, Indonesia, like many developing countries, had unilaterally reduced many trade barriers and deregulated much of its economy in order to attract foreign investment and facilitate trade, unfortunately with no result. Индонезия, со своей стороны, как и многие развивающиеся страны, в одностороннем порядке снизила многочисленные торговые барьеры и широко открыла свою экономику с целью привлечь иностранные капиталы и облегчить торговлю, однако реакции на это, к сожалению, не последовало.
Indonesia, like many developing countries, had unilaterally removed many trade barriers and deregulated its economy to a large extent in order to attract foreign investment and stimulate trade. Индонезия, как и многие другие развивающиеся страны, в одностороннем порядке отменила многие торговые барьеры и в значительной степени отказалась от регулирования экономики для привлечения иностранных инвестиций и стимулирования торговли.
Regarding crime prevention, Indonesia's policy, in accordance with its 1988 State policy guidelines, was directed towards enhancing knowledge of the law so that all Indonesian citizens would be aware of their rights and duties. В области предупреждения преступности Индонезия в соответствии с национальными директивами, введенными в действие в 1988 году, прилагает усилия в целях более широкого информирования населения о национальных законах, с тем чтобы каждый индонезийский гражданин был осведомлен о своих правах и обязанностях.
Mr. SOEGARDA (Indonesia): Allow me at the outset to express my delegation's sincere appreciation to Mr. John R. Kaputin, the Foreign Minister of Papua New Guinea, for his informative and thought-provoking introductory statement on this agenda item. Г-н СЕГАРДА (Индонезия) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего выразить искреннюю признательность моей делегации министру иностранных дел Папуа-Новой Гвинеи г-ну Джону Р. Капутину за его информативное и наводящее на размышления вступительное заявление по данному пункту повестки дня.
Indonesia wishes to pay a tribute to His Majesty King Norodom Sihanouk for his visionary leadership in achieving this historic watershed in Cambodia's history, in unifying the Cambodian people and in bringing about national reconciliation. Индонезия хотела бы воздать должное Его Королевскому Высочеству королю Нородому Сиануку за его предвидение и руководящие усилия в деле достижения этого исторического переходного момента в истории Камбоджи, объединении камбоджийского народа и достижении цели национального примирения.
Availing myself of this solemn opportunity, I should like to recall the important historic role played by Indonesia, France, Thailand, Japan and the People's Republic of China, which hosted crucial meetings on Cambodia that have led to the present positive results. Пользуясь этим торжественным случаем, я хотел бы вспомнить о той значительной исторической роли, которую сыграли Индонезия, Франция, Таиланд, Япония и Китайская Народная Республика, которые принимали у себя важные встречи по вопросу о Камбодже, что привело к нынешним позитивным результатам.
Lastly, places of worship seem to be the target of very serious violations, especially arson (Indonesia), desecration (Yemen) and destruction (China). И наконец, создается впечатление, что места отправления культа становятся объектами весьма серьезных нарушений, в частности поджогов (Индонезия), осквернения (Йемен) и разрушения (Китай).
Mr. Ibrahim (Indonesia): My delegation would like to exercise its right of reply with regard to the statement made earlier today by His Excellency the Foreign Minister of Portugal, in which he referred to the question of East Timor. Г-н Ибрахим (Индонезия) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы осуществить свое право на ответ в связи с выступлением, которое было сделано ранее сегодня Его Превосходительством министром иностранных дел Португалии, в котором он ссылался на вопрос о Восточном Тиморе.
However, as a reflection of its abiding respect for the United Nations, Indonesia is committed to cooperating with the Secretary-General in its efforts to find a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the question of East Timor. Тем не менее в подтверждение своего неизменного уважения в отношении Организации Объединенных Наций Индонезия заявляет о своем намерении содействовать Генеральному секретарю в его усилиях, направленных на достижение справедливого, всеобъемлющего и международно приемлемого решения вопроса о Восточном Тиморе.
Having signed the Treaty on that basis, Indonesia fervently hopes that it will eventually be supported by the entire membership and thereby become an effective instrument to enable us to move towards the total elimination of nuclear weapons. Подписав Договор на основе этих соображений, Индонезия горячо надеется на то, что в конечном счете его поддержат все государства-члены и таким образом он станет эффективным инструментом, который позволит нам продвинуться вперед к полной ликвидации ядерного оружия.
The Subcommittee took note of the continuing programmes of Argentina, Australia, Austria, Brazil, Canada, China, France, Germany, India, Indonesia, Japan, Morocco, Russian Federation, Ukraine, United States and ESA for remote sensing satellites. Подкомитет принял к сведению программы эксплуатации спутников дистанционного зондирования, которые продолжают осуществлять Австралия, Австрия, Аргентина, Бразилия, Германия, Индия, Индонезия, Канада, Китай, Марокко, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки, Украина, Франция, Япония и ЕКА.
In a policy designed deliberately to stamp out Timorese culture, Indonesia actively encouraged Indonesian citizens to migrate and settle in East Timor and to take over the most fertile land and occupy the best jobs, mainly in the civil service. В рамках этой политики, имеющей целью сознательное искоренение тиморской культуры, Индонезия активно способствует миграции и расселению в Восточном Тиморе индонезийских граждан, которые захватывают наиболее плодородные земли и занимают лучшие рабочие места, особенно в сфере государственного управления.
It is to be recalled that, in 1982, Indonesia proposed the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South-East Asia as an essential component of the Zone of Peace, Freedom and Neutrality. Следует напомнить, что в 1982 году Индонезия предложила создать в Юго-Восточной Азии зону, свободную от ядерного оружия, в качестве одного из основных компонентов Зоны мира, свободы и нейтралитета.