Sweden will, during 2004-2005, contribute with up to 2,000,000 SEK to the Centre for Law Enforcement Co-operation (JCLEC) in Jakarta, Indonesia. |
В 2004 - 2005 годах Швеция выделит до 2 млн. шведских крон Центру сотрудничества по вопросам правопорядка в Джакарте (Индонезия). |
Ad Hoc Human Rights Court for Timor-Leste (Indonesia) |
Специальный суд по правам человека для Тимора-Лешти (Индонезия) |
Of the world's ten leading countries in terms of reforestation, five belong to the region (China, India, Indonesia, Japan and Thailand). |
Из десяти стран, занимающих ведущее место в деятельности по лесовосстановлению в мире, пять находятся именно в этом регионе (Индия, Индонезия, Китай, Таиланд и Япония). |
As one of the countries severely hit by that disaster, Indonesia had approached UNIDO for assistance in the reconstruction process as it related to industrial development. |
Будучи одной из стран, сильно пострадавших в результате стихийного бедствия, Индонезия обратилась к ЮНИДО с просьбой об оказании помощи в процессе восстановления, связанном с промышленным развитием. |
Ratification: Indonesia (24 October 2005)1 |
Ратификация: Индонезия (24 октября 2005 года)1 |
Indonesia continues to abide by its obligation not to receive nuclear weapons or gain control over such weapons, either directly or indirectly. |
Индонезия продолжает соблюдать свое обязательство не принимать ядерного оружия и не приобретать контроль над таким оружием ни прямо, ни косвенно. |
While pursuing these policies, Indonesia will endeavour to strike a harmonious balance between verification, promotional activities and technical cooperation with regard to the utilization of nuclear energy. |
Проводя эту политику в жизнь, Индонезия будет стремиться к тому, чтобы применительно к использованию ядерной энергии достигался гармоничный баланс между проверкой, информационным освещением и техническим сотрудничеством. |
Mr. Sriwidjaju (Indonesia) said that the establishment of nuclear-weapon-free zones was a significant contribution to nuclear disarmament. |
ЗЗ. Г-н Шривиджайю (Индонезия) говорит, что создание зон, свободных от ядерного оружия, представляет собой важный вклад в дело ядерного разоружения. |
In 1997, the East Timor question was resolved when Indonesia accepted the offer of the good offices of the Secretary-General to mediate. |
В 1997 году вопрос Восточного Тимора был разрешен, когда Индонезия приняла предложение Генерального секретаря об оказании добрых услуг с целью посредничества. |
At the same meeting, three alternate members of the Credentials Committee were nominated to vacant positions, namely, Indonesia, Peru and Paraguay. |
На том же заседании на вакантные места были назначены три альтернативных члена Комитета по проверке полномочий, а именно: Индонезия, Перу и Парагвай. |
Indonesia therefore regrets the failure to reach a solution on Kosovo through dialogue and negotiation, resulting in the unilateral declaration of independence by Kosovo. |
Поэтому Индонезия сожалеет о том, что не удалось добиться решения по Косово путем диалога и переговоров, в результате чего Косово в одностороннем порядке провозгласило независимость. |
Hence, Indonesia invited workshop participants from all the claimant States, and the informal process led to joint undertakings that served as confidence-building measures. |
С учетом этого Индонезия пригласила для участия в семинаре представителей всех выдвигающих претензии государств, и этот неформальный процесс привел к выработке взаимных обязательств, которые послужили в качестве мер укрепления доверия. |
Indonesia therefore underlines the need for all parties to set aside differences and promote dialogue in order to break the political impasse. |
Поэтому Индонезия хотела бы подчеркнуть необходимость того, чтобы все стороны, позабыв о существующих разногласиях, взялись за налаживание диалога в целях преодоления политического тупика. |
Concerning the briefing on the 1540 Committee, Indonesia continues to value the significant role that Committee is playing in promoting the implementation of the resolution. |
Что касается брифинга о деятельности Комитета, учрежденного резолюцией 1540, то Индонезия по-прежнему высоко ценит ту значительную роль, которую этот комитет играет в содействии осуществлению соответствующей резолюции. |
Also, in middle income countries, such as Indonesia and the Philippines, sewerage coverage in large cities such as Jakarta and Manila is quite low. |
И в странах со средним уровнем дохода, таких, как Индонезия и Филиппины, в крупных городах - Джакарта и Манила - показатели охвата населения канализационными системами являются относительно низкими. |
Algeria, Argentina, Azerbaijan, Germany and Indonesia: draft resolution |
Азербайджан, Алжир, Аргентина, Германия и Индонезия: проект резолюции |
Angola, Federated States of Micronesia, Grenada, Indonesia, Monaco (recommendation 32/4) |
Ангола, Гренада, Индонезия, Монако, Федеративные Штаты Микронезии (рекомендация 32/4) |
As a victim of acts of terrorism, Indonesia has taken necessary measures to comply with Security Council Resolution 1540, including cooperation with some neighboring countries. |
Являясь одной из жертв актов терроризма, Индонезия приняла необходимые меры во исполнение положений резолюции 1540 Совета Безопасности, включая налаживание сотрудничества с рядом соседних стран. |
Indonesia has established cooperation with following countries: |
Индонезия наладила сотрудничество со следующими странами: |
Both Indonesia and Timor-Leste are determined to embrace conciliatory and forward-looking policies in the interest of the people and their development. |
Как Индонезия, так и Тимор-Лешти преисполнены решимости придерживаться политики примирения и дальновидности в интересах своих народов и в интересах развития. |
Indonesia continues to calculate its human losses, mostly in its province of Aceh, which, to date, amount to more than 110,000. |
Индонезия все еще подсчитывает свои людские потери, в основном в провинции Ачех, которые на сегодня составили более 110000. |
In conclusion, in the midst of its current difficult situation, Indonesia welcomes, and is undoubtedly thankful for, the support of the international community. |
В заключение хочу сказать, что в нынешней сложной ситуации Индонезия приветствует поддержку международного сообщества и, безусловно, признательна ему за эту поддержу. |
Among the limited number of countries which report seeking assistance from these Youth Employment Network core partner institutions are Azerbaijan, Brazil, the Dominican Republic, Indonesia, Nicaragua and Uganda. |
Среди немногих стран, которые сообщили о том, что они обращались за помощью к таким основным партнерским учреждениям Сети по обеспечению занятости молодежи, - Азербайджан, Бразилия, Доминиканская Республика, Индонезия, Никарагуа и Уганда. |
Armenia, Indonesia, Macao Special Administrative Region of China, Myanmar, Oman, Philippines and Yemen |
Армения, Индонезия, Специальный административный район Китая Макао, Мьянма, Оман, Филиппины и Йемен |
Sawnwood exports from Malaysia were expected to remain firm after Indonesia proposed an export ban in late 2004. |
С учетом того, что в конце 2004 года Индонезия предложила ввести запрет на экспорт, можно ожидать, что экспорт пиломатериалов Малайзии будет оставаться устойчивым. |