| Seven days later Indonesia announced six detentions for questioning. | Несколько дней спустя Индонезия объявила о шести задержаниях с целью проведения допросов. |
| Indonesia established its first meteorological satellite ground receiving station at Jakarta in 1978. | Индонезия установила свою первую наземную станцию для приема метеорологических данных со спутников в Джакарте в 1978 году. |
| Therefore, Indonesia has cooperated with many countries and also actively participated in regional and international events. | В этой связи Индонезия поддерживает сотрудничество со многими странами и, кроме того, активно участвует в проведении региональных и международных мероприятий. |
| 1 The Economist Intelligence Unit Indonesia 1998/99. | 1 "Экономист интеллидженс юнит", Индонезия 1998/99 год. |
| Indonesia is now undergoing an unprecedented major political change. | В настоящее время Индонезия переживает период беспрецедентных по своим масштабам политических реформ. |
| UNHCR reported that Indonesia continues to show commendable openness towards asylum-seekers and refugees. | УВКБ сообщило, что Индонезия по-прежнему демонстрирует достойную похвалы открытость в отношении просителей убежища и беженцев. |
| Indonesia supported initiatives to enhance institutional capacity building and to overcome technical barriers to trade. | Индонезия поддерживает инициативы, направленные на содей-ствие созданию организационной базы для наращи-вания потенциала и на преодоление технических барьеров в торговле. |
| Geography dictates that Indonesia and East Timor are neighbours. | Индонезия и Восточный Тимор являются соседями в силу их географического местоположения. |
| Indonesia was making progress on social development efforts at various levels. | Индонезия, со своей стороны, проделала работу в области социального развития на нескольких уровнях. |
| Indonesia hoped that the Strategic Partnership would be mutually supportive with existing South-South cooperation. | Индонезия надеется, что участники Стратегического партнерства в рамках сотрудничества Юг - Юг будут оказывать друг другу взаимную поддержку. |
| Indonesia is also currently drafting the amendment of its immigration law. | ЗЗ. В настоящее время Индонезия занимается также подготовкой поправок к закону об иммиграции. |
| India was ranked fifth and Indonesia twelfth in terms of their emissions. | Индия стоит на пятом месте, а Индонезия - на 12-м, в том что касается объема их выбросов. |
| For its part, Indonesia assures you of its full cooperation and support. | Индонезия же, со своей стороны, заверяет Вас в том, что она будет всячески поддерживать Вас и сотрудничать с Вами. |
| Indonesia wished to see progress towards inclusive national reconciliation and in developing democratic institutions. | Индонезия хотела бы надеяться, что в области обеспечения всеобъемлющего национального примирения и развития демократических институтов будет достигнут прогресс. |
| Indonesia and the Philippines provided reintegration services to returnees. | Индонезия и Филиппины оказывали услуги по социальной реинтеграции тем, кто вернулся на родину. |
| ASEAN4 refers to Indonesia, Malaysia, Philippines and Thailand. | Под АСЕАН-4 имеются в виду Индонезия, Малайзия, Филиппины и Таиланд. |
| They include Cameroon, Indonesia, Ecuador, Nicaragua, and Swaziland. | В эту группу стран входили Камерун, Индонезия, Эквадор, Никарагуа и Свазиленд. |
| Experiences in Aceh, Indonesia, support this conclusion. | Опыт, полученный в Ачехе, Индонезия, поддерживает этот вывод. |
| Indonesia supported the review of performance internally, but not by external partners. | Индонезия высказалась в поддержку того, чтобы аттестационные обзоры проводились внутренними силами, но не внешними партнерами. |
| Indonesia remained deeply concerned and deplored the use of force against civilians. | Индонезия по-прежнему глубоко обеспокоена и выражает сожаление в связи с применением силы в отношении гражданского населения. |
| Indonesia welcomed steps taken to address inequalities. | Индонезия приветствовала усилия, направленные на решение проблемы неравенства. |
| Indonesia praised the example set to other countries in the region. | Индонезия с одобрением отметила, что это служит примером для других стран в регионе. |
| Indonesia supports and urges the implementation of previous General Assembly resolutions on revitalization. | Индонезия поддерживает ранее принятые Генеральной Ассамблеей резолюции об активизации ее деятельности и призывает к их полному выполнению. |
| Indonesia: visual proposal development for indigenous peoples. | Индонезия: создание системы «визуальной» подачи заявок для коренных народов. |
| Sixty-second session, 6-12 April 2006, Jakarta, Indonesia. | Шестьдесят вторая сессия, 6 - 12 апреля 2006 года, Джакарта, Индонезия. |