Английский - русский
Перевод слова Willingness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Willingness - Готовность"

Примеры: Willingness - Готовность
It commended Tonga's willingness to obtain international assistance to support democratic reform. Она позитивно отметила готовность страны получать международную помощь для содействия демократическим реформам.
It's admirable, your willingness to sacrifice your life for your cause. Это достойно восхищения, Ваша готовность пожертвовать своей жизнью ради своего дела.
"The hallmark of the great human experiment"is the willingness to recognize one's mistakes. Признаком великого человеческого эксперимента является готовность признавать ошибки.
Well, I appreciate your willingness to soldier on, folks. Ну, я ценю вашу готовность не отступать, народ.
It's his willingness to murder that attracts her. Его готовность к убийству, вот что привлекает её.
Our willingness to commit sin to get what we desire. Наша готовность совершить грех что бы получить то чего мы желаем.
The key to good teaching, Mr Michaels is the willingness to always learn something new. Ключ к хорошему преподаванию, мистер Майклс, это готовность всегда узнавать что-то новое.
Severe penalties for failure can greatly impact on the willingness of young entrepreneurs to engage in business. Суровые наказания за провал в бизнесе могут оказать серьезное воздействие на готовность молодых предпринимателей участвовать в предпринимательской деятельности.
It involves a willingness to let life carry me along in its wake as I contemplate its infinite mystery. Она предполагает готовность дать жизни нести меня вместе с собой пока я размышлаю о ее безграничной тайне.
He did it to prove his willingness to sacrifice for the Lord. Он делал это, чтобы доказать свою готовность пожертвовать собой ради Господа.
I cannot begin to tell you how much I appreciate your willingness to... Я не могу выразить, как ценю вашу готовность...
I appreciate your willingness to speak truth to power. Я ценю вашу готовность говорить правду власти.
His willingness to break social rank has inspired me. Его готовность разрушить социальные барьеры вдохновила меня.
During the meetings, the parties expressed willingness to seek a peaceful settlement to their dispute, with the facilitation of MONUC. В ходе этих встреч стороны выразили готовность добиваться мирного урегулирования своего спора при содействии МООНДРК.
The Special Adviser thanks all his interlocutors for their openness and willingness to share their concerns and views on the situation in North Kivu. Специальный советник выразил благодарность своим собеседникам за их открытость и готовность поделиться своими озабоченностями и мнениями относительно положения в Северном Киву.
The international community reaffirmed its willingness to work with a stable, democratic and prosperous Afghanistan at the Bonn Conference. Международное сообщество на Боннской конференции подтвердило свою готовность работать со стабильным, демократическим и процветающим Афганистаном.
Some Member States have expressed their interest and willingness to host such a global forum. Ряд государств-членов проявили интерес и готовность к организации такого глобального форума.
The European Commission had expressed its willingness to coordinate with UNCITRAL on the issue. Европейская комиссия выразила готовность к согласованию этого вопроса с ЮНСИТРАЛ.
It is recognized, however, that willingness, readiness and ability to change will vary between organizations. Однако признано, что желание, готовность и способности к изменениям варьируются в зависимости от организации.
Various participants expressed support and willingness to share information that could serve as inputs to the Handbook. Различные участники сессии поддержали проект и выразили готовность поделиться информацией для включения в Руководство.
I am encouraged by President Nkurunziza's willingness to pursue negotiations with FNL in order to conclude a comprehensive ceasefire. Меня обнадеживает готовность президента Нкурунзизы продолжать переговоры с НСО, чтобы заключить договоренность о всеобъемлющем прекращении огня.
I welcome the expressed willingness of the Speaker of Parliament, Sharif Hassan Sheikh Aden, to enter into dialogue under the auspices of the United Nations. Я приветствую выраженную спикером парламента Шарифом Хасаном Шейхом Аданом готовность начать диалог под эгидой Организации Объединенных Наций.
The Government has shown willingness to make progress in the political talks in Darfur. Правительство продемонстрировало готовность добиться прогресса в проведении политических переговоров в Дарфуре.
The Council expressed in the same resolution its willingness to adopt appropriate steps when necessary to help create a secure environment for civilians endangered by conflict. Совет в той же резолюции выразил свою готовность принимать, когда это необходимо, надлежащие меры для содействия созданию безопасных условий для гражданских лиц, которым угрожают конфликты.
He also expressed the willingness of UNEP to administer a trust fund for SAICM implementation should there be an agreement to establish such a fund. Он также выразил готовность ЮНЕП управлять целевым фондом для осуществления СПМРХВ, если будет принято решение о создании такого фонда.