Английский - русский
Перевод слова Willingness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Willingness - Готовность"

Примеры: Willingness - Готовность
The outcome of the donor round table showed a willingness on the part of the international community to meet that challenge. Результат переговоров доноров за круглым столом показал готовность международного сообщества решить эту проблему.
Countries with slowly growing workforces have also shown increasing willingness to rely on international migration, often of a temporary nature, to address short-term labour demands. Страны, численность рабочей силы которых растет медленно, также проявляют все большую готовность использовать международную миграцию, зачастую в качестве временной меры, для удовлетворения краткосрочных потребностей в рабочей силе.
They all expressed their willingness to collaborate in their respective field of expertise. Все они выразили свою готовность к сотрудничеству в своей соответствующей сфере специализации.
Mr. Flinterman welcomed the State party's willingness to engage in international cooperation on issues relating to women's rights. Г-н Флинтерман приветствует готовность государства-участника вести международное сотрудничество по вопросам, касающимся прав женщин.
At the same time, she welcomed the willingness of the Government to take concrete steps to address the situation. В то же время она приветствовала готовность правительства предпринять конкретные шаги по исправлению ситуации.
Furthermore, many international organisations, including the OSCE and NATO have already indicated their willingness to support the initiative. Кроме этого, многие международные организации, включая ОБСЕ и НАТО, уже обозначили свою готовность поддержать данную инициативу.
On the Government side, its willingness to make tough concessions had not yet been tested. Со своей стороны, правительство также пока не подтвердило свою готовность пойти на серьезные уступки.
Finally, we should like to reaffirm the willingness and continued commitment of Algeria to fulfilling its obligations under the Ottawa Convention. Наконец, мы хотели бы подтвердить готовность и неизменную решимость Алжира выполнять свои обязательства по Оттавской конвенции.
The Wa representative expressed willingness to engage with UNICEF about the modalities of an action plan. Представитель Ва выразил готовность обсудить с ЮНИСЕФ возможности разработки такого плана действий.
All parties are now called upon to show a willingness to compromise. Сейчас все стороны призваны проявить готовность идти на компромисс.
There is a growing willingness to adopt more stringent climate-change policies at both the national and international levels. Растет готовность проводить более жесткую политику в связи с изменением климата как на национальном, так и на международном уровне.
Another encouraging trend has been the growing willingness of Governments to consider the possibility of local integration for remaining refugee groups. Обнадеживает также растущая готовность правительств стран этого субрегиона рассмотреть возможность местной интеграции оставшихся групп беженцев.
Open-mindedness and willingness to experiment with policies can be important in identifying effective ways of utilizing aid for development and yielding unexpected positive consequences. Открытость и готовность экспериментировать при осуществлении стратегий может иметь важное значение для выявления эффективных путей использования помощи в целях развития и получения неожиданных позитивных результатов.
While partner agencies' expertise and willingness to provide support are a good start, membership in those organizations is not universal. Хотя специальные знания партнерских учреждений и их готовность оказать поддержку - это хорошее начало, членство в таких организациях не является всеобщим.
We reassert our willingness to make our contribution wherever it is requested to maintain and consolidate peace, development and democracy. Мы вновь подтверждаем готовность вносить свой вклад всегда, когда это требуется, в дело поддержания и укрепления мира, развития и демократии.
Throughout the negotiations, the Frente POLISARIO had expressed its willingness to discuss both parties' proposals in depth. В ходе этих переговоров представители Фронта ПОЛИСАРИО демонстрировали свою готовность подробно обсуждать предложения обеих сторон.
He also reaffirmed the willingness of UNESCO to assist and cooperate with special procedures. Кроме того, он подтвердил готовность ЮНЕСКО оказывать мандатариям специальных процедур содействие и сотрудничать с ними.
It has demonstrated its unequivocal willingness to engage in frank and open dialogue on all issues, provided that respect prevails. Она неоднократно изъявляла свою неизменную готовность к откровенному и открытому диалогу по всем вопросам при обязательном условии проявления взаимного уважения.
It also notes with appreciation the State party's willingness to establish a toll-free helpline for children. Кроме того, он с одобрением отмечает готовность государства-участника установить бесплатную телефонную линию по оказанию помощи детям.
In this study, people were asked to estimate their willingness to pay for a policy designed to reduce environmental Hg levels. В рамках этого исследования людям было предложено оценить их готовность заплатить за реализацию политики, направленной на снижение концентрации ртути в окружающей среде.
Parental willingness to pay for IQ increases through chelation therapy. Готовность родителей платить за увеличение КУР с помощью хелатной терапии.
However, any friendship must include a willingness to be frank with one another and to object to behaviour not befitting a sovereign State. Однако любая дружба должна включать в себя готовность быть откровенными друг с другом и возражать против поведения, не подобающего суверенному государству.
We welcome the willingness expressed by the Secretary-General to bring BINUB's mandate in line with the electoral environment. Мы с удовлетворением отмечаем выраженную Генеральным секретарем готовность привести мандат ОПООНБ в соответствие с условиями, которые обычно складываются в период проведения выборов.
To this end, a Government's willingness and commitment are essential to ensure national ownership and leadership. Ь) в связи с этим готовность и приверженность правительства имеют исключительно важное значение для обеспечения ответственности и руководства на национальном уровне.
It signified Africa's willingness, capacity and determination to assume full control of its destiny. Оно означает готовность, способность и решимость Африки взять на себя полный контроль за свою судьбу.