I appreciate your willingness to mediate in this dispute, Delenn. |
Я ценю ваше желание участвовать в качестве посредника в нашем диспуте, Деленн. |
Age and health states both affected willingness to pay. |
На желание платить влияет как возраст, так и состояние здоровья. |
Income taxes certainly must affect willingness to work. |
Подоходные налоги, несомненно, должны влиять на желание работать. |
It reiterated its willingness to become a party to the Convention and to recognize the competence of the Committee under articles 31 and 32. |
Она вновь подтвердила свое желание стать участником Конвенции и признать компетенцию Комитета по статьям 31 и 32. |
He had also reaffirmed his willingness to support the work of the Committee and its Panel of Experts. |
Он также подтвердил свое желание оказывать поддержку Комитету и его Группе экспертов. |
Chile appreciated the willingness of Burundi to implement the recommendations and voluntary commitments made following the submission of the national report in 2008. |
Чили положительно оценила желание Бурунди выполнять рекомендации и добровольные обязательства, взятые ей после представления национального доклада в 2008 году. |
The Forum also noted the willingness of Japan to share their experience and technologies with other member countries to develop efficient logistics systems. |
Форум также отметил желание Японии поделиться своим опытом и технологиями с другими странами-членами в целях создания эффективных логистических систем. |
These historical circumstances may affect the willingness of parents to interact with official institutions and therefore to register their children. |
Такие исторические факторы могут влиять на желание родителей взаимодействовать с официальными учреждениями и следовательно регистрировать своих детей. |
Afghanistan applauded Egypt's willingness to host an OHCHR regional office. |
Афганистан приветствовал желание Египта разместить на своей территории региональное отделение УВКПЧ. |
The willingness of the Government of Cuba constantly to update its bilateral treaties on extradition and mutual legal assistance is to be commended. |
Высокой оценки заслуживает желание правительства Кубы постоянно обновлять свои двусторонние договоры о выдаче и взаимной правовой помощи. |
The willingness of the family to attend determined whether or not there would be a meeting. |
Желание семьи присутствовать определяло, состоится свидание или нет. |
BRENT: This one's all about speed and the willingness to give it all. |
На этом этапе главное скорость и желание выложиться. |
For instance, last night you exhibited courage, leadership and willingness to protect a man you hardly knew. |
Например, вчера ты проявил отвагу, смекалку и желание защитить тех, кого едва знал. |
Mr. Escobar has shown a willingness to negotiate. |
Сеньор Эскобар выказал желание вести переговоры. |
It is recognized, however, that willingness, readiness and ability to change will vary between organizations. |
Однако признано, что желание, готовность и способности к изменениям варьируются в зависимости от организации. |
Hungary welcomes the willingness and readiness of Member States to take up work on the fissile material cut-off treaty. |
Венгрия приветствует желание и готовность государств-членов приступить к работе над договором о запрещении производства расщепляющихся материалов. |
If relatives could be traced, embassy staff would evaluate their living conditions and their willingness to accept the child. |
Если родственники находятся, сотрудники посольства оценивают условия их проживания и желание принять ребенка. |
Education, ethnicity and economic status all affect to women's willingness to use modern medical facilities. |
На желание женщин пользоваться современными медицинскими услугами влияют такие факторы, как образование, этническая принадлежность и экономическое положение. |
Several other United Nations bodies have expressed their willingness to participate more actively in the GEO process. |
Несколько других органов Организации Объединенных Наций выразили желание более активно участвовать в процессе ГЭП. |
However, only one body had indicated its willingness to consider replacing them with digital sound recordings. |
Тем не менее лишь один орган указал на свое желание рассмотреть вопрос о замене кратких отчетов цифровыми звукозаписями. |
That willingness would certainly help advance development in the region. |
Такое желание непременно будет способствовать прогрессивному развитию региона. |
It is encouraging that they have repeatedly shown their willingness to assume their share of responsibility for achieving development targets. |
Воодушевляет то, что они неоднократно проявляли желание взять на себя свою долю ответственности за достижение целей в области развития. |
These countries believe that without such a mechanism their ability and willingness to make concessions will be limited. |
По мнению этих стран, без такого механизма их возможности и желание идти на уступки будут ограниченными. |
While donors confirmed their willingness to participate in some of these areas, all require immediate support. |
В то время как доноры подтвердили свое желание участвовать в работе по некоторым из этих направлений, немедленной поддержки требуют все из них. |
He stressed that the willingness of States to discuss the positive aspects of migration was a major step forward in itself. |
В первую очередь он подчеркивает, что желание многих государств говорить о позитивных аспектах миграции уже является большим достижением. |