Английский - русский
Перевод слова Willingness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Willingness - Готовность"

Примеры: Willingness - Готовность
Finally, by demonstrating a willingness to print money, the Fed hopes to increase inflationary expectations from their current low levels. Наконец, демонстрируя готовность печатать деньги, ФРС надеется повысить инфляционные ожидания с сегодняшнего низкого уровня.
The willingness of Gates and other business leaders to commit themselves and their money to the promotion of clean energy is admirable. Готовность Гейтса и других бизнес-лидеров посвятить себя и свои деньги продвижению чистой энергетики достойна восхищения.
He overestimated German Chancellor Angela Merkel's willingness and ability to support the British position. Он переоценил готовность и способность поддержать позицию Великобритании канцлером Германии Ангелой Меркель.
The willingness to give up power if necessary is one of the advantages that professors bring to such positions. Готовность отказаться от власти в случае необходимости является одним из преимуществ, привносимым профессорами в подобные должности.
Legato immediately becomes infatuated with Knives and swears eternal loyalty, showing his willingness to allow Knives to kill him. Он сразу же становится поклонником Найвза и клянется ему в вечной верности, показывая свою готовность позволить Найвзу убить его.
But EU member states, facing their own fiscal constraints, have shown no willingness to consider additional bilateral aid. Однако государства-члены ЕС, которые столкнулись со своими собственными финансовыми ограничениями, не показали готовность рассмотреть дополнительную двустороннюю помощь.
This reduces the willingness of institutional investors to invest in counteracting insider lobbying. Это сокращает готовность инвестиционных организаций вкладывать средства в противодействие лоббированию со стороны инсайдеров.
South Ossetia has expressed willingness in considering a formal recognition should they receive such a request from the Catalan government. Абхазия и Южная Осетия проявили готовность рассмотреть вопрос об официальном признании, если они получат такую просьбу от каталонского правительства.
Snowden expressed willingness to provide the necessary testimony. Сноуден выразил готовность дать необходимые показания.
Mention should also be made of the Agency's willingness to support the consolidation of the peace agreements between Peru and Ecuador. Следует отметить готовность Агентства оказывать поддержку укреплению мирных соглашений между Перу и Эквадором.
A number of participants expressed willingness, in principle, to contribute forces to ECOMOG's operations in Sierra Leone. Ряд участников выразили, в принципе, свою готовность предоставить контингенты для проведения операций ЭКОМОГ в Сьерра-Леоне.
Portugal has expressed its full willingness to contribute to all of these tasks. Португалия выразила полную готовность внести вклад в осуществление всех этих задач.
Peacekeeping was an activity where shared commitments had to be translated into willingness to provide sufficient resources. Миротворчество - это область, в которой совместные обязательства должны предполагать готовность выделить достаточные ресурсы.
But her willingness to give her life for him will. А вот ее готовность отдать за него жизнь - послужит.
Your willingness to choose even two items suggests that the late doctor was onto something. Твоя готовность к выбору даже двух предметов подсказывает, что наш доктор что-то нарыла.
It must be my willingness to go along with all her crazy ideas. Должно быть это моя готовность следовать всем ее сумасшедшим идеям.
I believe the only true measure of a man is his willingness to accept responsibility for his actions. Я считаю, что единственное истинное мерило человека - это готовность нести ответственность за свои поступки.
This man has shown willingness to kill innocent people, so the rules of engagement are simple. Этот человек продемонстрировал готовность убивать невинных людей, так что правила захвата просты.
Inside me, I felt his willingness to just surrender. Внутри себя я ощущала его готовность сдаться.
The European Union reconfirms its willingness to contribute to the success of the process through political and material support. Европейский союз подтверждает свою готовность содействовать успешному осуществлению этого процесса посредством оказания политической и материальной поддержки.
In sum, this reflects a new willingness to be cooperative because of the common desire for a better quality of life. В общем, это отражает новую готовность к сотрудничеству, которая опирается на общее стремление добиться повышения уровня жизни.
The majority of delegations welcomed the willingness of UNDP to provide assistance to programme 45, whose implementation they considered stymied for lack of resources. Большинство делегаций приветствовали готовность ПРООН оказывать помощь программе 45, осуществление которой они считали сорванным из-за нехватки ресурсов.
He concluded by reaffirming the Russian Federation's willingness to work for the realization of all decisions in which it participated. В заключение он вновь подтвердил готовность Российской Федерации работать в интересах реализации всех решений, в принятии которых она участвует.
It further tested the willingness of nations to cooperate in developing global strategies for the sustainable use of resources. На ней также подверглась проверке готовность государств к сотрудничеству в разработке глобальных стратегий рационального использования ресурсов.
A number of donor countries have also expressed their willingness to finance specific posts for projects. Ряд стран-доноров также выразили готовность финансировать конкретные должности по проектам.