Английский - русский
Перевод слова Willingness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Willingness - Готовность"

Примеры: Willingness - Готовность
The United Kingdom expressed a willingness to take a lead role in that thematic work. Соединенное Королевство выразило готовность играть руководящую роль в работе над этой темой.
Flexibility, multi-stakeholder dialogue and willingness to come to pragmatic compromises can significantly help to address tensions. Гибкость, диалог между многочисленными заинтересованными сторонами и готовность идти на прагматические компромиссы могут значительно помочь в устранении противоречий.
The Netherlands expressed its willingness to assist UN/CEFACT in its efforts to make information accessible to these different audiences. Нидерланды выразили свою готовность помочь СЕФАКТ ООН, чтобы сделать информацию доступной для этих разных аудиторий.
The Committee noted with appreciation the willingness of Japan to share its experience in implementing a comprehensive programme of logistics policies. Комитет с удовлетворением отметил готовность Японии поделиться опытом осуществления всеобъемлющей программы реализации политики в области логистики.
The Committee notes the State party's willingness to host an OHCHR assessment mission. Комитет отмечает готовность государства-участника принять миссию УВКПЧ по оценке.
The Committee notes with appreciation the State party's willingness to institutionalize gender policies. Комитет с признательностью отмечает готовность государства-участника институционализировать гендерную политику.
The Group of Experts was complimented on its willingness to reduce the time of the sessions to the five-day format. Была высоко оценена готовность Группы экспертов сократить продолжительность своих сессий до пяти дней.
Their expertise and willingness to work pro bono are one of the most valuable resources currently available to the Committee. Их знания и готовность работать безвозмездно являются одним из наиболее ценных ресурсов, имеющихся в настоящее время в распоряжении Комитета.
Furthermore, the willingness to adopt medical therapy depends on the level of community education, particularly in the rural areas. Кроме того, готовность получать медицинскую помощь - особенно в сельских районах - зависит от уровня образования в обществе.
The Office has expressed its willingness to meet with the expert group to discuss methodological and data-related issues. Управление выразило готовность встретиться с группой экспертов для обсуждения вопросов, касающихся методики и данных.
Eurostat confirmed its willingness to help with the final English editing of the Manual. Евростат подтвердил свою готовность помочь с окончательным редактированием Руководства на английском языке.
Australia, Canada, Finland, United States and World Bank expressed willingness to contribute to the workshop. Австралия, Канада, Финляндия, Соединенные Штаты и Всемирный банк выразили готовность представить материалы для данного рабочего совещания.
A number of countries and partner organizations already made donations or confirmed their willingness to take part in the Assessment's preparation. Ряд стран и партнерских организаций уже предоставили средства и подтвердили свою готовность принять участие в подготовке оценки.
Representatives of the Transitional Federal Government have expressed a willingness to discuss the strengthening of human rights protection and promotion in Somalia. Представители переходного федерального правительства выразили готовность обсудить вопросы усиления защиты и поощрения прав человека в Сомали.
Before I conclude, I reiterate India's willingness and readiness to contribute to this global effort. В заключение я хотел бы подтвердить желание и готовность Индии вносить свой вклад в эти глобальные усилия.
I am also pleased to note the lively political debate and the professed willingness of all parties to resist the temptations of petty politicking. Мне также приятно отметить живые политические прения и ярко выраженную готовность всех сторон не поддаваться соблазну мелкого политиканства.
Mr. PROSPER said the State party had made great progress since independence and shown its willingness to move forward. Г-н ПРОСПЕР отмечает, что государство-участник после достижения независимости добилось значительного прогресса и проявляет готовность двигаться дальше.
For its part, the Russian Federation reiterates its willingness to strengthen relevant international cooperation in this area. Со своей стороны Россия подтверждает свою готовность укреплять соответствующее направление международного сотрудничества.
The Specialized Section expressed its willingness to have the UNECE and Codex texts of the standard harmonized as closely as possible. Специализированная секция выразила свою готовность в максимально возможной степени согласовывать тексты стандартов ЕЭК ООН и Кодекса.
The willingness of the users to pay the initial and annual costs for the DETA system depends on the benefits they expect to receive. Готовность пользователей оплачивать первоначальные и ежегодные расходы на систему ДЕТА зависит от тех выгод, которые они надеются получить.
This includes a realistic timescale for engagement, committing necessary resources and a willingness to find mutually beneficial outcomes. К ним относятся реалистичный график работы, предоставление необходимых ресурсов и готовность находить взаимоприемлемые решения.
In addition, it has depended on the willingness of its staff to take on extra burdens to meet court deadlines. Кроме того, она полагалась на готовность ее сотрудников выполнять дополнительный объем работы, с тем чтобы уложиться в поставленные сроки судебного производства.
They expressed a willingness to work together to agree on a location. Они выразили готовность совместно достичь договоренности о месте размещения суда.
Several speakers applauded the Council's growing willingness to allow access to non-members, including through the use of informal interactive dialogues. Несколько ораторов приветствовали растущую готовность Совета разрешать доступ нечленам, в том числе посредством неофициальных интерактивных диалогов.
Inclusivity refers to a willingness to incorporate a range of perspectives critical to negotiating a sustainable future. Инклюзивность означает готовность учитывать различные точки зрения, имеющие чрезвычайно важное значение для согласования представлений об устойчивом будущем.