Английский - русский
Перевод слова Willingness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Willingness - Готовность"

Примеры: Willingness - Готовность
The Organization has reiterated its willingness to apply its expertise in this field should funds be made available. Организация подтвердила свою готовность предоставить экспертную помощь в этой области, если будут изысканы необходимые средства.
The States members of CPLP affirm their willingness to consider the whole of the reform programme in a constructive and cooperative spirit. Государства - члены СПС подтверждают свою готовность рассматривать программу реформ в целом в духе конструктивного сотрудничества.
India's position on the variety of issues related to this subject reflects our willingness to proceed in an objective manner. Позиция Индии по разнообразным вопросам, связанным с этой темой, отражает нашу готовность продолжать работать объективно.
The parties have displayed a willingness to abide by the Basic Agreement and to recognize the desire of the international community to help them to implement it. Стороны проявляли готовность соблюдать Основное соглашение и осознают стремление международного сообщества оказать им содействие в его осуществлении.
These authorities have expressed willingness to assist UNOMIG provided that their services are paid for by the United Nations. Эти власти выразили готовность помочь МООННГ при условии, что их услуги будут оплачены Организацией Объединенных Наций.
Several NGOs that had previously expressed willingness to expand their humanitarian activities to UNITA areas are increasingly reluctant to do so. Несколько НПО, которые прежде выразили готовность распространить свою гуманитарную деятельность на районы, контролируемые УНИТА, идут на это со все большим нежеланием.
The willingness of each organization to find the benefit of the common services approach has been the key factor in attaining these achievements at Headquarters. Готовность каждой организации извлечь выгоды из концепции общего обслуживания явилась ключевым фактором достижения этих успехов в Центральных учреждениях.
The effectiveness of the United Nations system in meeting the development challenge would benefit from their willingness to take into account the UNDAF analysis. Повышению эффективности деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития будет способствовать готовность стран учитывать анализ РПООНПР.
Throughout history, a key to human progress has been willingness to abandon big ideas that are no longer true. На протяжении всей истории ключом к прогрессу человечества была готовность отказаться от грандиозных идей, которые более не являются верными.
I also express gratitude to the Government of Benin for its willingness to host, in December 2000, the Fourth World Conference on this subject. Также хочу выразить благодарность правительству Бенина за готовность принять у себя в декабре 2000 года четвертую Международную конференцию.
There is transparency and willingness to open up to outside agencies and persons and general acceptance of criticism. В стране отмечаются транспарентность и готовность сотрудничать с агентствами и лицами из других стран мира, а также общая восприимчивость к критике.
There is strong interest and willingness to organise workshops. Отмечается значительный интерес и готовность к организации рабочих совещаний.
The willingness of industry to further develop this framework through multi-stakeholder processes was welcomed. Приветствовалась готовность предпринимателей к дальнейшей доработке этого программного документа в рамках процесса многосторонних обсуждений.
Issues of consumer protection might reduce the willingness of those States to enact the Model Provisions. Соображения, касающиеся защиты потребителей, могут ослабить готовность таких государств принять типовые положения.
The Committee expressed its willingness to do so. Комитет выразил свою готовность выполнить эту просьбу.
The continued neglect of the impact on developing countries of large refugee populations weakened those countries' continued willingness to provide sanctuary. Систематическое игнорирование последствий притока больших контингентов беженцев для развивающихся стран подрывает традиционную готовность этих стран предоставлять убежище.
Africa had long indicated its willingness to play a role in that area. Африка уже давно продемонстрировала свою готовность выполнять отводимую ей в этом деле роль.
The Secretary-General greatly appreciates their willingness to carry on this important international public service. Генеральный секретарь весьма высоко ценит их готовность продолжать деятельность на этом важном участке международной гражданской службы.
The payments crisis would be solved only through the willingness of Member States to discharge their obligations in full and without conditions. Условием преодоления кризиса платежей является исключительно готовность государств-членов выполнять их обязательства в полном объеме и без выдвижения условий.
Parties showed a willingness to provide additional supporting data and made substantial efforts to improve the quality of their inventories reporting. Стороны продемонстрировали готовность представить более полные дополнительные данные и приложили значительные усилия для повышения качества своих данных о кадастрах.
Almost all organizations exhibited a willingness to provide information. Почти все организации проявили готовность предоставить информацию.
He had been very pleased to note the delegation's willingness to provide written replies later rather than give imprecise answers. Он приветствует готовность делегации позднее ответить письменно, вместо того чтобы давать сейчас неточные ответы.
We express our gratitude for your willingness to do that. Мы выражаем Вам свою признательность за готовность сделать это.
Mr. SHERIFIS complimented the United Kingdom on its fourteenth periodic report and its willingness to enter into fruitful dialogue with the Committee. Г-н ШЕРИФИС высоко оценивает четырнадцатый доклад Соединенного Королевства и его готовность к плодотворному диалогу с Комитетом.
On a regular basis, the zone has reaffirmed its willingness to contribute towards achieving lasting peace in Angola. На регулярной основе зона подтверждала свою готовность содействовать достижению прочного мира в Анголе.