Английский - русский
Перевод слова Willingness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Willingness - Готовность"

Примеры: Willingness - Готовность
Furthermore, the Fed has now exited quantitative easing and is showing a willingness to start raising policy rates sooner than markets expected. Кроме того, ФРС сейчас вышла из количественного послабления и демонстрирует готовность начать повышение политики процентной ставки раньше, чем ожидали рынки.
The willingness of others to cooperate depends in part on their own self-interest, but also on the attractiveness of American positions. Готовность к сотрудничеству со стороны других стран частично зависит от их собственных интересов, но также и от привлекательности позиций США.
Such images become part of your sense of reality, and could disturb your sense of confidence and reduce your willingness to spend and support the economy. Такие образы становятся частью вашего чувства реальности и могут разрушить ваше чувство уверенности и уменьшить вашу готовность тратить и поддерживать экономику.
Since the last Census based on a complete enumeration was held in 1971, the willingness of the population to participate has fallen sharply. С момента проведения последней переписи, основанной на сплошном учете, которая проводилась в 1971 году, готовность населения участвовать в переписях резко снизилась.
Furthermore, they express their willingness to promote cooperation and solidarity in that region and take note of the increasing awareness of the close link between the two shores of the Mediterranean. Кроме того, они выражают свою готовность содействовать сотрудничеству и солидарности в этом регионе и отмечают рост осознания тесной взаимосвязи между двумя берегами Средиземноморья.
In many, if not all, instances, since mid-1998 the parties to the conflict have demonstrated a willingness to examine openly the related issues. В подавляющем большинстве случаев с середины 1998 года стороны - участницы конфликта продемонстрировали готовность открыто проанализировать соответствующие проблемы.
Is what is meaningful to me today, not your willingness. To stake your tattered reputation. Но он доверяет вам, и для меня важно это, а не ваша готовность поклясться своей подорванной репутацией.
Maybe not, but I would like to think that it includes common sense and the willingness to set aside personal feelings in battle. Возможно нет, но я хотел бы думать, что это включает здравый смысл и готовность отложить личные чувства в пылу сражения.
The European Union reiterates its willingness to participate in the reconstruction of Haiti and to do everything in its power to support emergency aid programmes for the suffering population. Европейский союз вновь подчеркивает свою готовность участвовать в восстановлении Гаити и сделать все от него зависящее для поддержки программ чрезвычайной помощи в интересах страдающего населения.
The Committee thanks Cameroon for its report and welcomes the Government's willingness to pursue the dialogue entered into with the Committee. Комитет благодарит Камерун за представленный им доклад и приветствует готовность правительства к продолжению диалога с Комитетом.
Interest and willingness to participate and contribute, geography and population and existing capacity are some of the criteria which will influence the choice of a suitable solution. Некоторыми из критериев, которые будут играть определяющую роль при выборе подходящего варианта, являются заинтересованность и готовность к участию и содействию его осуществлению, географические факторы и численность населения, а также имеющийся потенциал.
It further expressed its willingness to meet the Special Rapporteur at one of its future meetings, in order to pursue the consideration of this issue. Он далее выразил готовность провести встречу со Специальным докладчиком в ходе одного из своих будущих совещаний в целях продолжения рассмотрения данного вопроса.
The European Union reaffirms its willingness to support a policy of democratic development and economic restructuring in Algeria and condemns all forms of violence there. Европейский союз вновь подтверждает свою готовность поддерживать политику демократического развития и экономической перестройки в Алжире и осуждает все формы применяемого там насилия.
Supports the establishment, by the Security Council, in the occupied territories of an international presence in which the European Union declares its willingness to participate. Поддерживает установление Советом Безопасности на оккупированных территориях международного присутствия, в котором Европейский союз выражает свою готовность принять участие.
One is the sort of willingness to expose myself to a critical audience, and not to suggest that I am confident about what I'm doing. Первая - это своего рода моя готовность представить себя на суд зрителя и не говорить, что я уверен в том, что делаю.
It is only in this way that regional groups could feel a real sense of participation in its functions and thus ensure their willingness to accept it. Только таким образом у членов региональных групп может возникнуть чувство причастности к работе Трибунала, и можно будет гарантировать их готовность принимать его решения .
With regard to article 2 of the Convention, the Committee noted the Government's willingness to consider whether Icelandic legislative texts were in conformity with the texts of international treaties. В том что касается статьи 2 Конвенции, Комитет подчеркнул готовность правительства изучить вопрос о соответствии исландских законодательных текстов с текстами международных договоров.
He observed that there was significant room for improvement, and expressed his delegation's willingness to assist the Department in that endeavour. Он отметил, что существует значительный потенциал для совершенствования, и выразил готовность его делегации оказать помощь Департаменту в этой деятельности.
The Abkhazian authorities have expressed a willingness to consider making an exception in this regard for persons who have left their homes in Abkhazia under the present circumstances. Абхазские власти выразили готовность сделать в этой связи исключение для лиц, покинувших свои дома в Абхазии в нынешних обстоятельствах.
NPFL/NPRAG has, in more recent pronouncements, expressed a willingness to commence voluntary disarmament to United Nations military observers, accompanied by calls for the immediate installation of the transitional government. НПФЛ/ПНПАВ в более поздних заявлениях выражали готовность приступить к добровольному разоружению под контролем военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, одновременно призывая к незамедлительному созданию временного правительства.
Members of the Committee welcomed the willingness demonstrated by the State party to engage in self-criticism and undertake a dialogue with the Committee. Члены Комитета приветствовали проявленную государством-участником готовность к самокритике и налаживанию диалога с Комитетом.
Also welcomes the willingness expressed by many Governments to participate in shaping and carrying out the GLOBE initiative; приветствует также выраженную многими правительствами готовность участвовать в разработке и осуществлении инициативы ГЛОБ;
In its resolution 868 (1993), of 29 September 1993, the Security Council had in fact expressed its willingness to consider that matter. В своей резолюции 868 (1993) от 29 сентября 1993 года Совет Безопасности фактически выразил свою готовность рассмотреть этот вопрос.
ECA and ECE indicated their willingness to contribute, as appropriate, to the process. ЭКА и ЕЭК изъявили готовность помочь в этом деле, если в этом возникнет необходимость.
Within several days, however, Croatian authorities indicated a willingness to withdraw to their 8 September positions and to turn over the vacated territory to UNPROFOR. Однако через несколько дней хорватские власти выразили готовность отойти на позиции, которые они занимали по состоянию на 8 сентября, и передать оставленную ими территорию под контроль СООНО.