Английский - русский
Перевод слова Willingness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Willingness - Готовность"

Примеры: Willingness - Готовность
We therefore commend the Republic of France for its willingness to host a donors conference later this year. Поэтому мы отдаем должное Французской Республике за ее готовность провести у себя в этом году конференцию доноров.
From now on, it will only take applied willingness to promote and implement our own mechanisms for protection. Теперь для распространения и внедрения созданных нами механизмов защиты потребуется только готовность к действиям.
The test of our commitment to peace, security and disarmament is the willingness to undertake negotiations to accomplish the given objectives. Критерием нашей приверженности миру, безопасности и разоружению является готовность предпринимать переговоры по реализации поставленных задач.
They will also signal willingness to help the West financially. Они также просигналят готовность финансово помочь Западу.
We appreciate your willingness to help with this endeavour and look forward to receiving your response. Мы выражаем вам признательность за готовность оказать нам помощь в этом начинании и с нетерпением ожидаем ваших ответов.
The Representative actively participated in the discussions and reiterates his willingness to work with the Commission in developing this important instrument. Представитель, который активно участвовал в обсуждениях, подтвердил свою готовность работать вместе с Комиссией над подготовкой этого важного документа.
The Board member expressed her willingness to set up such a foundation and offered her assistance towards that end. Она выразила готовность создать такую сеть и предложила в этой связи свои услуги.
Mr. ABOUL-NASR stressed that it was not enough to "recognize" the problem and expressed "willingness" to address the issues. Г-н АБУЛ-НАСР отмечает, что недостаточно «признавать» проблему и выражать «готовность» решать вопросы.
The Permanent Representative nonetheless stated that he had taken note of the High Commissioner's willingness to offer technical assistance. Постоянный представитель тем не менее заявил, что он принял к сведению готовность Верховного комиссара предложить техническое сотрудничество.
Last week Chancellor Schroeder reaffirmed Germany's willingness to take on more responsibility in this connection. На прошлой неделе канцлер Шрёдер подтвердил готовность Германии принять на себя большую ответственность в этом контексте.
You have can rely on my delegation's full willingness to work with you to ensure the complete success of our work at this session. Вы можете рассчитывать на полную готовность моей делегации сотрудничать с Вами в деле обеспечения полного успеха нашей работы на этой сессии.
In particular, my delegation welcomes the willingness of the People's Republic of China to sign the protocol. Наша делегация, в частности, приветствует продемонстрированную Китайской Народной Республикой готовность к подписанию этого протокола.
The Belgrade delegation reaffirmed its willingness to do all within its power to ensure peace and stability during this process. Делегация Белграда подтвердила свою готовность сделать все возможное для обеспечения мира и стабильности в ходе этого процесса.
The CHAIRMAN commended the openness of the United States delegation and its willingness to enter into dialogue with the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ высоко оценивает открытый подход делегации Соединенных Штатов и ее готовность вести диалог с Комитетом.
The willingness of Eritrea to cooperate with the Boundary Commission on all accounts should have been acknowledged, if not welcomed. Готовность Эритреи к всестороннему сотрудничеству с Комиссией по установлению границы следовало если не приветствовать, то хотя бы отметить.
Nevertheless, I would like to emphasize our willingness to enter into a discussion on this important issue. Вместе с тем я хотел бы подчеркнуть нашу готовность к принятию участия в дискуссии по этому важному вопросу.
She would like a detailed reply from the delegation indicating a willingness to change. Она хотела бы получить подробный ответ делегации, подтверждающий готовность изменить ситуацию.
On behalf of the Committee, she wished to thank the Cambodian delegation for its willingness to respond to the questions asked. От имени Комитета она хотела бы поблагодарить делегацию Камбоджи за готовность ответить на заданные вопросы.
UNHCR has reiterated its willingness to assist the bilateral process through the implementation of an agreement reached on the repatriation of refugees. УВКБ ООН подтвердило свою готовность содействовать двустороннему процессу посредством реализации достигнутого соглашения о репатриации беженцев.
Over the past two years there have been signs of greater willingness of national authorities to avail themselves of the TRIPS flexibilities. В последние два года наблюдались признаки того, что национальные власти все чаще проявляют готовность использовать гибкие механизмы ТАПИС.
But this presupposes American willingness to return to diplomacy and talking to all the parties involved. Но этот путь предполагает готовность американцев вернуться к дипломатии и к разговору со всеми заинтересованными сторонами.
The Commission had later expressed its willingness to continue to deal with the matter of Kosovo after the conclusion of the session. Позднее Комиссия выразила свою готовность продолжать заниматься вопросом о Косово после завершения сессии.
Indeed, the willingness to confront problems was one of the highly positive aspects of the current political debate in Cambodia. В самом деле, готовность решать проблемы является одним из самых позитивных аспектов нынешних политических дебатов в Камбодже.
Western willingness to deny the Soviets success was an essential component of strategy. Готовность Запада отрицать успех Советского Союза была необходимым компонентом стратегии.
Mr. Yu Wenzhe (China) noted the willingness of the Government of Sudan to cooperate with the Special Rapporteur. Г-н ЮЙ ВЭНЧЖЭ (Китай) отмечает готовность правительства Судана сотрудничать со Специальным докладчиком.