Английский - русский
Перевод слова Willingness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Willingness - Готовность"

Примеры: Willingness - Готовность
The Comité Maritime International has expressed its willingness to assist in the preparation of such document. Международный морской комитет выразил готовность оказать помощь в подготовке этого документа.
His delegation had always demonstrated a willingness to support any viable proposal that would advance the struggle against terrorism. Его делегация всегда демонстрировала готовность поддержать любые практически осуществимые предложения, которые способствовали бы продвижению вперед в деле борьбы с терроризмом.
Some member States have also expressed willingness to contribute to the resettlement of witnesses and their families whose safety is threatened. Ряд государств-членов также выразили свою готовность внести свой вклад в переселение свидетелей и их семей, безопасность которых находится под угрозой.
My thanks also go to the members of the Bureau for their readiness and willingness throughout our session. Я также благодарю членов Бюро за их готовность к работе на протяжении всей сессии.
Twenty-seven others have signed it, thus indicating their willingness to abide by its aims and objectives. Двадцать семь других подписали ее, выразив тем самым свою готовность придерживаться ее целей и задач.
To that end, all newly elected Governments have expressed willingness to carry on with the ongoing integration processes and further deepen regional cooperation. Для достижения этой цели все новые избранные правительства выразили готовность продолжать осуществление проводимых интеграционных процессов и дальнейшее углубление регионального сотрудничества.
My delegation is encouraged that both countries have expressed willingness to provide UNMEE air time on their national radio and television stations. Моя делегация с удовлетворением отмечает готовность, о которой заявили обе страны, предоставлять МООНЭЭ эфирное время на своих национальных радио- и телевизионных станциях.
Switzerland reaffirms its willingness to contribute to that endeavour. Швейцария подтверждает свою готовность внести свой вклад в эти усилия.
We support his conclusions and we again express our willingness to work with the requisite urgency. Мы поддерживаем его выводы и выражаем нашу готовность принять необходимые срочные меры.
In this context, we note the flexibility shown by the United States and its willingness to reconsider this question. В этом контекте мы отмечаем гибкость, проявленную Соединеными Штатами и их готовность пересмотреть этот вопрос.
They also welcomed the joint willingness of the Stability Pact and SEECP to develop closer links. Они также с удовлетворением отметили обоюдную готовность Пакта стабильности и ПСЮВЕ развивать более тесные связи.
In order to move the reform work forward, all Member States must show flexibility and willingness to compromise. Для продвижения работы по проведению реформ вперед всем государствам-членам надлежит проявлять гибкость и готовность к компромиссу.
I pay tribute here to the United States for its willingness to reach an accord and for agreeing to its extension to 2013. Здесь я хотел бы поблагодарить Соединенные Штаты за их готовность достичь соглашения и согласиться на его продление до 2013 года.
My delegation also appreciates the Secretary-General's expressed willingness to assist and support all efforts aimed at fostering inter-Korean reconciliation through dialogue. Высоко моя делегация также ценит и выраженные Генеральным секретарем желание и готовность способствовать и содействовать всем усилиям, нацеленным на упрочение посредством диалога межкорейского примирения.
On the basis of lessons learned, agencies and institutions had expressed willingness to enhance ownership in the work of poverty reduction. С учетом накопленного опыта учреждения и ведомства выразили готовность повысить степень их ответственности за деятельность в целях сокращения масштабов нищеты.
It also provides evidence of my Government's willingness to contribute as much as possible to the achievement of a comprehensive peace. Этот визит также подтвердил готовность моего правительства вносить по возможности максимальный вклад в усилия по достижению всеобъемлющего мира.
In this regard, Colombia welcomes the willingness of all of those countries to cooperate with this organ of the United Nations. Поэтому Колумбия приветствует готовность всех этих стран сотрудничать с этим органом Организации Объединенных Наций.
The Security Council must have the willingness and the ability to respond to such requests from Member States in all parts of the world. Совет Безопасности должен проявлять готовность и быть способным реагировать на такие просьбы государств-членов во всех регионах мира.
Further active outreach, and a willingness to review specific standards, will be priorities for the coming year. В течение предстоящего года самое пристальное внимание будет уделяться активному обсуждению этого вопроса и будет проявляться готовность к пересмотру конкретных стандартов.
We are encouraged by the immediate willingness of Member States to sponsor the draft resolution. Нас обнадеживает незамедлительный отклик и готовность помочь со стороны тех государств-членов, которые присоединились к авторам данного проекта резолюции.
But, as I have already said, the appointed institutions have always expressed their willingness to act. Но, как я уже говорил, созданные учреждения всегда проявляли свою готовность к действию.
The delegation of Bulgaria indicated its willingness to lead the proposed new task force. Делегация Болгарии выразила готовность возглавить работу предлагаемой новой целевой группы.
I reaffirm our willingness to share with other developing nations the wealth of experience that we have accumulated in the area of medical treatment. Я вновь подтверждаю нашу готовность делиться с другими развивающимися государствами накопившимся у нас богатым опытом в области лечения.
The NLD has expressed its willingness to participate if such a body were to be established. НЛД выразила свою готовность участвовать в работе подобного органа, если тот будет создан.
Several delegations expressed willingness to consider a range of options and to discuss the details of each of these options. Ряд делегаций выразили готовность рассмотреть весь комплекс возможных вариантов и подробно обсудить каждый из них.