Английский - русский
Перевод слова Willingness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Willingness - Готовность"

Примеры: Willingness - Готовность
Organizations and agencies, in particular UNDP and the World Bank, indicated their willingness to support the preparatory process at the country level. Организации и учреждения, в частности ПРООН и Всемирный банк, выразили готовность поддержать подготовительный процесс на страновом уровне.
The European Union thanks the Government of the Kingdom of the Netherlands for its willingness to host such a court. Европейский союз благодарит правительство Королевства Нидерландов за его готовность провести у себя такой суд.
The European Union appreciates the willingness of both countries to cooperate with humanitarian agencies. Европейский союз приветствует готовность обеих стран сотрудничать с гуманитарными учреждениями.
Similar expressions of willingness were made by the Government of Thailand. Аналогичная готовность была выражена правительством Таиланда.
Various foreign Governments have also expressed their willingness to support a reconciliation meeting with a view to discussing the aforementioned code of conduct. Ряд иностранных правительств также выразили готовность поддержать примирительную встречу с целью обсуждения упомянутого выше кодекса поведения.
Local authorities and municipalities have shown an increasing willingness to become involved with the Decade. Местные органы власти и муниципалитеты проявляют все большую готовность участвовать в мероприятиях в рамках Десятилетия.
Political willingness and leadership play a crucial role in making it possible to devote efforts and resources to environmental improvements. Политическая готовность и умелое руководство играют решающую роль в создании условий для направления усилий и ресурсов на цели улучшения состояния окружающей среды.
The members noted with appreciation the willingness of the Secretary-General to take up comprehensive negotiations. Члены с удовлетворением отметили готовность Генерального секретаря проводить всеобъемлющие переговоры.
In that context, one delegation expressed its willingness to host an expert group meeting in the field of arms embargo. В этой связи одна делегация выразила готовность принять у себя совещание группы экспертов в области эмбарго на поставки оружия.
They reflect a willingness on the part of countries to translate into concrete action their commitment to the full enjoyment of human rights. Эти планы отражают готовность стран наполнить конкретным содержанием их приверженность обеспечению возможностей для всесторонней реализации прав человека.
Furthermore, IAEA reiterated its commitment to fight nuclear terrorism and its willingness to assist the Ad Hoc Committee in its work. Кроме того, он подтвердил приверженность МАГАТЭ борьбе с ядерным терроризмом и готовность Агентства помогать Специальному комитету в его работе.
The Committee has expressed its willingness to identify the gender-specific issues arising under each of the substantive articles of the Covenant. Комитет выразил готовность определить все гендерные вопросы, которые возникают в связи с каждой из основных статей Пакта.
The delegation of Poland expressed its willingness to contribute to the preparation of this document. Делегация Польши выразила готовность внести свой вклад в подготовку этого документа.
The delegation of the Russian Federation confirmed its willingness to proceed with organizing the Conference, which for technical reasons had been postponed. Делегация Российской Федерации подтвердила готовность организовать эту конференцию, которая по техническим причинам была отложена на более позднее время.
The representative of India confirmed his willingness to continue cooperating with UNCTAD on the Somali project and other similar projects. Представитель Индии подтвердил готовность его страны продолжать развивать сотрудничество с ЮНКТАД в осуществлении проекта в Сомали и других аналогичных проектов.
To date, only 10 States have expressed their willingness to enforce the prison sentences of the International Tribunal. На сегодняшний день лишь десять государств выразили свою готовность приводить в исполнение вынесенные Международным трибуналом приговоры о тюремном заключении.
The letters would be brief and simply express the Committee's willingness to participate in the preparations for the world conference. Письма будут краткими, и в них просто будет выражена готовность Комитета участвовать в подготовке к всемирной конференции.
China's willingness to conduct a dialogue with Canada and others on human rights was encouraging. Она с удовлетворением отмечает готовность Китая провести диалог по вопросам прав человека с Канадой и другими странами.
Another indispensable element to the success of the civilian operation is the willingness of Member States to intervene at the political level. Другим неотъемлемым элементом успеха гражданской операции является готовность государств-членов к вмешательству на политическом уровне.
We confirm our willingness to engage in constructive dialogue in this area and our firm commitment to strengthen multilateral cooperation. Мы подтверждаем нашу готовность к конструктивному диалогу по этому вопросу, а также нашу твердую решимость укреплять многостороннее сотрудничество.
The Committee appreciated the Government's willingness to collaborate with women's non-governmental organizations in implementing its programmes on women. Комитет выразил правительству признательность за его готовность к сотрудничеству с женскими неправительственными организациями в осуществлении его программ в интересах женщин.
Major Buyoya reaffirmed his willingness to accept the good offices of a mediator. Майор Буйоя подтвердил свою готовность воспользоваться добрыми услугами посредника.
In that connection, they expressed their willingness to work together to protect the environment. В этой связи они выразили готовность прилагать совместные усилия по охране окружающей среды.
The co-sponsors welcome your willingness to take into account the views of Member States on this very important political agenda. Соавторы приветствуют выраженную Вами готовность учесть мнения государств-членов по этому весьма важному комплексу политических вопросов.
They reiterated the willingness of OSCE to assist in facilitating democratic reform. Они вновь подтвердили свою готовность оказать помощь в содействии проведению демократических реформ.