Английский - русский
Перевод слова Willingness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Willingness - Готовность"

Примеры: Willingness - Готовность
Willingness to correct is an indication of wisdom. Готовность исправить является признаком мудрости.
Willingness to embrace a new path... Готовность принять новый путь.
Willingness to learn and to transform готовность к обучению и преобразованиям
Willingness to learn and to transform готовность к обучению и трансформации;
table. It has already reaffirmed its commitment to the two-State solution, which is embedded in the road map, and has expressed willingness to go back to the table to seek a peaceful solution based on those goals. Оно уже подтвердило свою приверженность решению, предусматривающему создание двух государств, и выразило готовность вернуться за стол переговоров и искать мирное решение, основанное на достижении этих целей.
Dag Hammarskjöld's cause of dedication to the cause of peace, his willingness to accept all responsibility... in trying to strengthen the United Nations and make it a more effective instrument for the aspirations of the hundreds of millions of people around the globe Дагу Хаммаршёльду, и его преданности своему делу. и его готовность принять всю ответственность... в попытке усилить ООН и сделать его более эффективным инструментом для стремлений сотен миллионов людей по всему земному шару кто хочет прожить свою жизнь.
Knowing that buyers' willingness to pay is not synonymous with actual buyer behaviour, the major question after these studies remains: when faced with actually paying more for CFPs, how much more will customers pay? Понимая, что готовность покупателей платить отнюдь не равнозначна их фактическому поведению, главным вопросом после проведения этих исследований остается следующий: в условиях реального появления на рынке более дорогих СЛТ насколько более высокую цену будут готовы платить за них потребители?
The Committee welcomes the open and constructive dialogue with the delegation, which consisted of experts on the issues relevant to the Covenant, and its willingness to answer the questions posed by the Committee. вошли эксперты, обладающие знаниями в областях, имеющих отношение к Пакту, и проявленную ею готовность ответить на поставленные Комитетом вопросы.
These legislative efforts reflect the willingness and commitment of the State of Mexico to harmonizing its national legal framework with respect to indigenous rights and culture, by incorporating the contents of international legal instruments and the rights recognized under the Political Constitution of the United Mexican States. Упомянутая выше законодательная деятельность отражает заинтересованность и готовность мексиканского государства осуществлять деятельность по согласованию национальных правовых рамок в области прав и культуры коренных народов, с тем чтобы обеспечить учет положений международно правовых документов, а также учет прав, признаваемых в политической конституции Мексики.
The representative of the Bauman Moscow State Technical University introduced different training initiatives developed in this institution, noting their the institution's willingness and readiness to share and extend this experience in the context of the CECI's programme of workProgramme of Work Баумана ознакомил присутствующих с различными инициативами по подготовке кадров, которые были разработаны в его учреждении, отметив желание и готовность этого учреждения делиться таким опытом в контексте Программы работы КЭСИ и распространять его.
Emma Campbell-Jones, who played Cass, indicated a willingness to return also, noting that it isn't explicit that Cass died and that the character "needs to see that he is the good Doctor." Эмма Кэмпбелл-Джонс, исполнительница роли Касс, также высказала готовность вернуться к своей роли, отметив, что существует вероятность того, что Касс может оказаться жива и «увидит, что он - хороший Доктор».
Notes the willingness of the authorities of Burundi to convene a further donor round table, and encourages the country's development partners to support the new Government with commensurate means and resources in the post-transition phase and through participation in the round table; отмечает готовность властей Бурунди созвать дополнительную встречу доноров «за круглым столом» и призывает партнеров этой страны по развитию поддержать новое правительство соответствующими средствами и ресурсами в постпереходный период и путем участия во встрече «за круглым столом»;
Willingness of the parties to participate and expand the confidence-building measures programme Готовность сторон принимать участие в программе мер укрепления доверия и содействовать ее осуществлению в более широких масштабах
Willingness to achieve the goals set out in the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation, as with the outcomes of other United Nations summits, required a renewed spirit of international cooperation. Готовность добиваться достижения целей, поставленных в Монтеррейском консенсусе и плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в Йоханнесбурге, а также итоговых документах других встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций предполагает возрождение духа международного сотрудничества.