Английский - русский
Перевод слова Willingness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Willingness - Готовность"

Примеры: Willingness - Готовность
The first is their ability and willingness to participate in peace-keeping operations with financial, human and military resources. Первый из них - компетентность и готовность участвовать в операциях по поддержанию мира с использованием финансовых, людских и военных ресурсов.
The Council's willingness to keep those arrangements under review and consider further measures to enhance them was also commendable. Заслуживает также внимания готовность Совета держать такие механизмы в поле зрения и рассматривать дальнейшие меры по их совершенствованию.
Several African countries had expressed their willingness to offer assistance but had been prevented from doing so for lack of logistical support. Многие африканские страны выразили свою готовность предоставить помощь, но не смогли сделать этого из-за отсутствия материально-технической поддержки.
The symposium had demonstrated the willingness of the United Nations to move beyond dry discussions of economic policy to practical, real-world solutions. Симпозиум подтвердил готовность Организации Объединенных Наций к проведению теоретической дискуссии по вопросам экономической политики в целях поиска практических решений, применимых в реальных условиях.
She therefore reaffirmed her delegation's willingness to work towards that end. В силу вышеизложенного Эквадор подтверждает свою готовность прилагать усилия для достижения этой цели.
The World Bank and other lending institutions showed an encouraging willingness to support drug control. Всемирный банк и другие учреждения, дающие займы, проявили обнадеживающую готовность поддержать борьбу с наркотиками.
In another 35 countries, Governments have indicated their willingness to donate land. Готовность к выделению земли высказали правительства еще 35 стран.
UNDP expressed its willingness to assist ECA in locating other donors . ПРООН выразила готовность оказать ЭКА помощь в поиске других доноров .
Well, Miss Edwards, Dr. Einstein isn't taking visitors at the moment, despite his willingness to accept bribes. Что ж, мисс Эдвардс, доктор Эйнштейн сейчас не принимает посетителей, несмотря на его готовность принимать взятки.
The willingness to make points available for that purpose generally is limited to the overall context of formulating a new scale. Готовность высказать соображения в этой связи, как правило, ограничивается общим контекстом построения новой шкалы.
The willingness to build good-neighbourly relations and cooperation with Afghanistan in the interests of peace and stability in the region is confirmed. Подтверждается готовность строить добрососедские отношения и сотрудничество с Афганистаном в интересах мира и стабильности в регионе.
At this meeting the international donor community showed an increased interest and a willingness to support the reconstruction of the Lebanese economy. На этом совещании международное сообщество доноров проявило повышенный интерес и готовность к оказанию поддержки делу восстановления экономики Ливана.
The Government of Estonia has expressed its willingness to participate in a multinational effort to build the necessary housing. Правительство Эстонии выразило свою готовность принять участие в многонациональных усилиях по строительству необходимого жилья.
A number of bilateral and multilateral donors have indicated their willingness to assist in the collection of data. Ряд двусторонних и многосторонних доноров выразили свою готовность оказать содействие в отношении сбора данных.
Again the willingness and ability to provide personnel and resources will be tested. Вновь будут подвергнуты проверке готовность и способность обеспечить персонал и ресурсы.
Greece expresses its willingness and readiness to work bilaterally and collectively towards the realization of this United Nations summit conference. Греция выражает готовность и желание работать на двусторонней и коллективной основе в направлении проведения этой конференции Организации Объединенных Наций на высшем уровне.
Above all, we recognize the willingness of both sides to bring an end to the suffering of so many fellow-countrymen. Прежде всего, мы признаем готовность обеих сторон положить конец страданиям столь многих соотечественников.
It is now up to States to show their willingness to accept the compulsory jurisdiction of the Court. Сейчас именно государства должны проявить готовность согласиться с обязательной юрисдикцией Суда.
Moreover, it can stimulate a willingness by the members to tackle even the most complex and difficult issues. Кроме этого, он может стимулировать готовность государств-членов к решению еще более сложных и трудных вопросов.
We reaffirm our willingness to continue negotiations with the authorities of Tiraspol in order to find a solution to the Transdnestr conflict. Мы вновь подтверждаем нашу готовность продолжать переговоры с тираспольскими властями в целях нахождения решения конфликта в Приднестровье.
In this regard, I would like to emphasize my country's willingness to participate in SFOR. В этой связи я хотел бы подчеркнуть готовность моей страны принять участие в деятельности СПС.
The Government had, moreover, expressed its willingness to pursue the constructive dialogue under the good offices of the Secretary-General. Кроме того, правительство Нигерии выразило готовность к продолжению конструктивного диалога в рамках добрых услуг Генерального секретаря.
Several others reaffirmed their willingness to continue the negotiations until an agreement was reached on a consensus draft treaty. Несколько других вновь подтвердили готовность продолжать переговоры до достижения согласия по консенсусному проекту договора.
Some delegations from another group have expressed their willingness to agree to the appointment of a special coordinator on this issue. Некоторые делегации из другой группы изъявили готовность согласиться с назначением специального координатора по этому вопросу.
They have also expressed their willingness to give their consent to the establishment of an open-ended working group or a similar mechanism. Они также изъявили готовность согласиться с учреждением рабочей группы открытого состава или аналогичного механизма.