| Well, I'm sure whatever you pick, | Хорошо, я уверен, что бы ты не выбрала, |
| Emmett, whatever it is, we... | Эммет, что бы это ни было, мы... |
| They say they're hitting the pause button, whatever that means. | Они говорят, они нажимают кнопку паузы, что бы это ни значило. |
| Squire Trelawney, whatever you've heard about previous incidents, I assure you on our business venture... | Сквайр Трелони, что бы Вы ни слышали о моих предыдущих инцидентах, я Вас уверяю, касательно нашего приключения, я... |
| I figure whatever else happens, we'll stir things up. | Думаю, что бы не случилось, мы всё выведем. |
| General Williams, whatever you find out you'll report directly to me. | Генерал Уильямс, что бы вы не узнали, докладывайте лично мне. |
| Angel, whatever you're feeling right now, it's some form of enchantment. | Ангел, что бы ты ни чувствовал сейчас, это какое-то волшебства. |
| Listen, whatever is going on with these gas lamps, it could be dangerous. | Слушай, что бы не происходило с этими лампами, это может быть опасно. |
| Well, whatever he wanted to say, he didn't have time. | Что бы он ни хотел сказать, ему не хватило времени. |
| The Arquillians want the Galaxy, whatever that means. | Аркиллийцы требуют Галактику, что бы это ни значило. |
| So, whatever this is about, make it quick. | Так что, что бы это ни было, говорите быстрее. |
| And whatever he did, I'm sure you can find a suitable punishment for him. | Что бы он ни сделал, уверен, ты сможешь найти для него подходящее наказание. |
| City hall will handle the health department and in whatever is efficient to effect the... | Муниципалитет решит вопрос с департаментом здравоохранения и что бы ни потребовалось, чтобы осуществить это... |
| Yes, I am, and whatever you decide is acceptable to me. | Да, сожалею, и что бы вы ни решили, я с этим соглашусь. |
| Please, whatever you're thinking of doing... | Прошу вас, что бы вы не собирались делать... |
| Well, I can assure you that whatever killed Mr. Medina was very human. | Ну, могу вас уверить, что бы ни убило мистера Медину, это было очень похоже на человека. |
| Well, whatever it is, this anniversary date has to be associated with some kind of long-term stressor. | Что бы это ни было, годовщина должна быть связана с каким-то долговременным стрессором. |
| But whatever you're feeling, it doesn't justify a life of physical abuse. | Но что бы вы там ни чувствовали, это не оправдывает физического насилия. |
| So whatever decision you make here today, I'm good with it. | Что бы вы сегодня ни решили, я соглашусь. |
| Your gift, curse, whatever it is. | Что бы это ни было, дар или проклятие. |
| I understand Pete's objections, but I will do whatever is decided. | Я понимаю возражения Пита, но я сделаю все, что бы он не решил. |
| Louise, whatever you're planning, do not do it. | Луиза, что бы ты ни планировала, не делай этого. |
| I told you, whatever he draws, it actually happens. | Я говорила вам, что бы он не рисовал, все сбывается. |
| And I'll understand, whatever you decide. | И я пойму, что бы ты не выбрала. |
| And keep up whatever it is you're doing, Garrett. | И продолжай делать... что бы ты сейчас ни делал, Гаррет. |