Well, I'm sure whatever you pick, |
Хорошо, я уверен, что бы ты не выбрала, |
Emmett, whatever it is, we... |
Эммет, что бы это ни было, мы... |
They say they're hitting the pause button, whatever that means. |
Они говорят, они нажимают кнопку паузы, что бы это ни значило. |
Squire Trelawney, whatever you've heard about previous incidents, I assure you on our business venture... |
Сквайр Трелони, что бы Вы ни слышали о моих предыдущих инцидентах, я Вас уверяю, касательно нашего приключения, я... |
I figure whatever else happens, we'll stir things up. |
Думаю, что бы не случилось, мы всё выведем. |
General Williams, whatever you find out you'll report directly to me. |
Генерал Уильямс, что бы вы не узнали, докладывайте лично мне. |
Angel, whatever you're feeling right now, it's some form of enchantment. |
Ангел, что бы ты ни чувствовал сейчас, это какое-то волшебства. |
Listen, whatever is going on with these gas lamps, it could be dangerous. |
Слушай, что бы не происходило с этими лампами, это может быть опасно. |
Well, whatever he wanted to say, he didn't have time. |
Что бы он ни хотел сказать, ему не хватило времени. |
The Arquillians want the Galaxy, whatever that means. |
Аркиллийцы требуют Галактику, что бы это ни значило. |
So, whatever this is about, make it quick. |
Так что, что бы это ни было, говорите быстрее. |
And whatever he did, I'm sure you can find a suitable punishment for him. |
Что бы он ни сделал, уверен, ты сможешь найти для него подходящее наказание. |
City hall will handle the health department and in whatever is efficient to effect the... |
Муниципалитет решит вопрос с департаментом здравоохранения и что бы ни потребовалось, чтобы осуществить это... |
Yes, I am, and whatever you decide is acceptable to me. |
Да, сожалею, и что бы вы ни решили, я с этим соглашусь. |
Please, whatever you're thinking of doing... |
Прошу вас, что бы вы не собирались делать... |
Well, I can assure you that whatever killed Mr. Medina was very human. |
Ну, могу вас уверить, что бы ни убило мистера Медину, это было очень похоже на человека. |
Well, whatever it is, this anniversary date has to be associated with some kind of long-term stressor. |
Что бы это ни было, годовщина должна быть связана с каким-то долговременным стрессором. |
But whatever you're feeling, it doesn't justify a life of physical abuse. |
Но что бы вы там ни чувствовали, это не оправдывает физического насилия. |
So whatever decision you make here today, I'm good with it. |
Что бы вы сегодня ни решили, я соглашусь. |
Your gift, curse, whatever it is. |
Что бы это ни было, дар или проклятие. |
I understand Pete's objections, but I will do whatever is decided. |
Я понимаю возражения Пита, но я сделаю все, что бы он не решил. |
Louise, whatever you're planning, do not do it. |
Луиза, что бы ты ни планировала, не делай этого. |
I told you, whatever he draws, it actually happens. |
Я говорила вам, что бы он не рисовал, все сбывается. |
And I'll understand, whatever you decide. |
И я пойму, что бы ты не выбрала. |
And keep up whatever it is you're doing, Garrett. |
И продолжай делать... что бы ты сейчас ни делал, Гаррет. |