Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
Well, I'm sure whatever you pick, Хорошо, я уверен, что бы ты не выбрала,
Emmett, whatever it is, we... Эммет, что бы это ни было, мы...
They say they're hitting the pause button, whatever that means. Они говорят, они нажимают кнопку паузы, что бы это ни значило.
Squire Trelawney, whatever you've heard about previous incidents, I assure you on our business venture... Сквайр Трелони, что бы Вы ни слышали о моих предыдущих инцидентах, я Вас уверяю, касательно нашего приключения, я...
I figure whatever else happens, we'll stir things up. Думаю, что бы не случилось, мы всё выведем.
General Williams, whatever you find out you'll report directly to me. Генерал Уильямс, что бы вы не узнали, докладывайте лично мне.
Angel, whatever you're feeling right now, it's some form of enchantment. Ангел, что бы ты ни чувствовал сейчас, это какое-то волшебства.
Listen, whatever is going on with these gas lamps, it could be dangerous. Слушай, что бы не происходило с этими лампами, это может быть опасно.
Well, whatever he wanted to say, he didn't have time. Что бы он ни хотел сказать, ему не хватило времени.
The Arquillians want the Galaxy, whatever that means. Аркиллийцы требуют Галактику, что бы это ни значило.
So, whatever this is about, make it quick. Так что, что бы это ни было, говорите быстрее.
And whatever he did, I'm sure you can find a suitable punishment for him. Что бы он ни сделал, уверен, ты сможешь найти для него подходящее наказание.
City hall will handle the health department and in whatever is efficient to effect the... Муниципалитет решит вопрос с департаментом здравоохранения и что бы ни потребовалось, чтобы осуществить это...
Yes, I am, and whatever you decide is acceptable to me. Да, сожалею, и что бы вы ни решили, я с этим соглашусь.
Please, whatever you're thinking of doing... Прошу вас, что бы вы не собирались делать...
Well, I can assure you that whatever killed Mr. Medina was very human. Ну, могу вас уверить, что бы ни убило мистера Медину, это было очень похоже на человека.
Well, whatever it is, this anniversary date has to be associated with some kind of long-term stressor. Что бы это ни было, годовщина должна быть связана с каким-то долговременным стрессором.
But whatever you're feeling, it doesn't justify a life of physical abuse. Но что бы вы там ни чувствовали, это не оправдывает физического насилия.
So whatever decision you make here today, I'm good with it. Что бы вы сегодня ни решили, я соглашусь.
Your gift, curse, whatever it is. Что бы это ни было, дар или проклятие.
I understand Pete's objections, but I will do whatever is decided. Я понимаю возражения Пита, но я сделаю все, что бы он не решил.
Louise, whatever you're planning, do not do it. Луиза, что бы ты ни планировала, не делай этого.
I told you, whatever he draws, it actually happens. Я говорила вам, что бы он не рисовал, все сбывается.
And I'll understand, whatever you decide. И я пойму, что бы ты не выбрала.
And keep up whatever it is you're doing, Garrett. И продолжай делать... что бы ты сейчас ни делал, Гаррет.