Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
You know, whatever you think that you did to me, whatever effect you think you had on me, that's in your head. Что бы ты ни думал, что ты сделал со мной, какое бы влияние, по твоему мнению, ты на меня ни оказал, всё это в твоей голове.
Meaning, whatever they're got on you, whatever your big bad past is, it's nothing we haven't heard before. Значит, что что бы у них на тебя не было, кем бы ты ни была в прошлом, нет ничего, что бы мы не слышали раньше.
And whatever it was over there, you know, whatever it is, it got relit. Что бы там ни было, что угодно, но ты снова светишься.
You know, whatever this is, whatever this is, this is why Scientologists hate psychiatry. Знаете, что бы это ни было, что бы ни было, именно из-за такого саентологи ненавидят психиатрию.
Lena, whatever you think you're doing, whatever reasons you think you have for doing it, just please don't, just call me. Лена, что бы ты не собиралась сделать, Какие бы причины у тебя на то не были, Прошу, просто остановись, просто позвони мне.
Lena, whatever you think you're doing, whatever reasons you think you have for doing it, just please don't. Лена, что бы ты не собиралась сделать, каковы бы на то ни были причины, пожалуйста, просто не делай это.
Wherever she is and whatever she's up to... and whatever it was you saw that night, my son is innocent. Где бы она ни была и что бы не собиралась делать и что бы вы не видели в ту ночь - мой сын невиновен.
We could choose life. Bobby, whatever this is, whatever it wants, it's after me... Бобби, что бы это ни было, чего бы оно ни хотело, ему нужен я.
But whatever it is that's distracting you... whoever or whatever it is... Но что бы вас не отвлекало... кто или что бы это ни было...
But whatever has happened, whatever will happen, the way that you make me feel is the best part of my life. Но что произошло, что бы не произошло то, что я чувствую благодаря тебе лучшая часть моей жизни.
So whatever I do, whatever I did... И что бы я ни сделала или сделаю...
Okay, whatever you think is going on... whatever you think is happening here... Так, что бы вы ни думали... что бы здесь ни происходило...
So whatever went wrong, whatever investment went haywire, it's not the computer's fault. И что бы там ни случилось, какие бы средства не пропали, это не ошибка программы.
Listen, whatever it is you want, whatever your situation, we can solve this, you and me. Слушай, чего бы ты не хотел, что бы у тебя не случилось, мы можем во всем разобраться.
Rodney, whatever you did whatever you did, you had to do. Что бы вы сделали, вы должны были делать.
Claire, please, whatever you're thinking - Клэр, пожалуйста, что бы ты ни думала
So whatever they're transporting is going in and out of the country. И что бы они ни перевозили, оно доставляется в страну и из неё.
I may not be able to keep whatever you tell me just between us, even if I want to. Я не смогу сохранить в тайне что бы ты мне не сказала, даже если я захочу.
whatever lex was doing to you, I stopped it. Что бы Лекс ни сделал с тобой, я остановлю это
Clearly, whatever it is you're planning tonight, it's not the answer. Что бы вы не планировали на сегодня, это не ответ.
I want to talk about this, all of this, whatever it means. Я хочу поговорить об этом, обо всём этом, что бы это не значило.
But whatever it is, Evie Watt is at the centre of it. Но что бы это ни было, Иви Уотт в центре этого.
Stan, I give you my word, whatever you've heard about me, it's not true. Стэн, даю тебе честное слово, что бы обо мне ни говорили... это не правда.
It's time we all awoke to the alarm bell of pollution, instead of sliding down the slippery slopes of... whatever it is. Пора объявить тревогу загрязнения, вместо того, чтобы скользить по склону что бы это ни было.
Well, whatever it was I'm sure it's not connected to their house. Ну, что бы это ни было, уверен, с их домом оно не связано.