Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
And whatever it is, I'm pretty sure I can't stop you. И что бы это ни было, уверена, я не смогу тебя остановить.
Well, whatever it is, I think the effects are wearing off. Ну, что бы это ни было, его эффект уже проходит.
Look, whatever you've got going here, I think someone may have been killed over it. Слушай, что бы ты тут не делала, думаю, кто-то из-за этого был убит.
Second, whatever either of you do in that courtroom, you both get held responsible. Что? - Во-вторых, что бы вы ни вытворяли в моём зале, вы оба несёте ответственность.
Well, whatever it is, it can't be as bad as the time you made me go to that Jessica Simpson concert. Что бы это ни было, хуже, чем в тот раз, когда ты заставила меня идти на концерт Джесики Симпсон, быть не может.
Not yet, but whatever it is, I'm looking forward to the adventure. Еще нет, но что бы это ни было, я предвкушаю приключения.
You let me know whatever you need, my friend. Дай мне знать что бы тебе не понадобилось, мой друг
He said that it wasn't like that, whatever that means. Он сказал, что все не так, что бы это ни значило.
No, but... three of the others who drank whatever that was have... passed. Нет, но... трое других, кто выпил что бы это ни было... скончались.
Scully, whatever you're going to say- Скалли, что бы ты ни хотела сказать...
Wherever she wants to go, whatever she needs to know. Куда бы она ни пошла, и что бы ни хотела узнать.
And whatever it is... it's changing. Что бы это ни было, оно меняется.
Well... whatever it is in that file, Ну... что бы там ни было в этом файле,
Look, Michael, whatever you're going through, there's a way out. Майкл, что бы ни произошло, всегда есть выход.
I'm ready for it, whatever it is. Я готова, что бы там ни было.
All I know... is whatever was in that shipping container was more than they could handle. Все что я знаю... что бы не было на корабле в том контейнере было больше, с чем они смогли бы справиться.
So, whatever made you join us in the first place, just remember that. Так что, что бы тебя не заставило придти к нам, просто помни об этом.
I want what you have, whatever it is that has kept you young all these years. Я хочу то, что есть у тебя, что бы там ни было, что помогает тебе оставаться молодой.
You should give it back to her now, whatever it is. Можешь отдать ей эту вещь, что бы там ни было.
OK, whatever it is, there's nothing you can do to help in here right now. Что бы там ни было, сейчас ты ничем не сможешь помочь.
The doc needs you to give me a daily injection of Heparin... whatever that is. Док говорит, что ты должна ежедневно колоть мне Гепарин... что бы это ни означало.
Look, whatever it is, it's going to be okay. Слушай, что бы это ни было, все будет хорошо.
So whatever this was, it's most likely not the end game. Поэтому что бы это ни было, это, скорее всего, не конец игры.
Mrs. Florrick, whatever will I do without you? Миссис Флоррик, что бы я без вас делал?
And whatever he's planning, we still have no idea how to stop him. И что бы он не задумал, мы все еще не знаем, как остановить его.